ويكيبيديا

    "للنيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to undermine
        
    • to get
        
    • nail
        
    • go after
        
    • for Niles
        
    • to discredit
        
    • to take
        
    • to curtail
        
    • undermining
        
    • ass
        
    • Nile
        
    • to weaken
        
    • to threaten
        
    • to disparage
        
    • get to
        
    Attempts to undermine the Sudan's unity and to compromise its security and sovereignty are also a cause of concern for us. UN ويشغلنا ما يتعرض له السودان الشقيق من محاولات للنيل من وحدته وأمنه وسيادته.
    We are opposed to any attempt to deny the Palestinians their rights in Jerusalem and to any attempt to undermine the credibility of the present leadership. UN ونعارض أية محاولة ﻹنكار حقوق الفلسطينيين في القدس وأية محاولة للنيل من مصداقية القيادة الحالية.
    I'm sorry but that's the only way to get them. Open Subtitles أنا آسف، ولكن هذا ليس السبيل الوحيد للنيل منهم.
    You want to give them a chance to nail the Police Major? Open Subtitles تريد إعطاء الشرطة فرصة للنيل من الرّائد ؟
    Once my folks find that wand, I'm gonna go after the black fairy. Open Subtitles حالما يعثر أهلي على تلك العصا سأنطلق للنيل مِن الحوريّة السوداء
    Believe me, no one could be happier for Niles. Open Subtitles إعتقدْني، لا أحد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أسعدَ للنيل.
    Sir, I hope you don't think I came here to undermine Grace in any way. Open Subtitles سيدي، آمل ألا تعتقد أنني جئت هنا للنيل من غريس بأي شكل
    The NCA categorically reiterated that Pakistan will never accept discriminatory treatment and that it rejects any effort to undermine its strategic deterrence. UN وقد جزمت هيئة القيادة الوطنية مجدداً بأن باكستان لن تقبل مطلقاً المعاملة التمييزية وبأنها ترفض أي محاولة للنيل من قدرتها على الردع الاستراتيجي.
    The authority and flexibility given to the Secretary-General for the deployment of human and financial resources should not be used to undermine the priorities set by the Member States. UN وأضاف أن الصلاحية والمرونة المخولتين للأمين العام بنقل الموارد البشرية والمالية لا ينبغي استخدامهما للنيل من الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The authority granted to the Secretary-General to redeploy human and financial resources should not be used to undermine the priorities determined by the Member States. UN وقال إن الصلاحية المخولة للأمين العام بنقل الموارد البشرية والمالية لا ينبغي استخدامها للنيل من الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    She stopped wanting to leave the house, started getting paranoid, thought people were out to get her. Open Subtitles توقفت عن الرغبة في الخروج من المنزل، بدأت ترتاب، ظنّت أنّ الناس يسعون للنيل منها.
    There's a killer bear out here. Three people are already dead. I need to get after it. Open Subtitles إتفقنا، يوجد دب قاتل هنا وقد قتل ثلاثة أشخاص بالفعل أحتاج أن أسعى للنيل منه
    The way to get these guys is to expose them for what they did. Open Subtitles أفضل وسيلة للنيل من أمثالهم هي كشف ألاعيبهم ومايخفونه
    If you're on a stakeout to nail that dirty cop, Open Subtitles إن كنت في مهمة مراقبة للنيل من ذلك الشرطي الفاسد
    I mean, short of catching him in the act, your only chance to nail him is when he surfaces to unload the artwork. Open Subtitles اقصد, عدا أن نُمسكه متلبسّاً فليس لدينا سبيلٌ لإعتقاله فرصتك الوحيدة للنيل منه هي عندما يظهر لإفراغ العمل الفني.
    Well, by that logic, Lois, it can't be that difficult to nail Lindsay Lohan. Open Subtitles كذلك .. من خلال هذا المنطق لويس فإنه لن يكون صعباً للنيل من الممثلة ليندسي لوهان
    You don't want me to go after him, do you? Open Subtitles لا تريدني أنْ أذهب للنيل منه، أليس كذلك؟
    And, indeed, I had high hopes for Niles and Maris, as is witnessed by my wedding toast, in which I combined my heartfelt sentiments with apt quotations from Shakespeare, jazz great Louis Armstrong and the poet Catullus. Open Subtitles ، وفي الحقيقة، كَانَ عِنْدي الآمال الكبيرةُ للنيل وماريس، كما شَاهِدُ بنخبِ زفافي، الذي فيه جَمعتُ مشاعري الصادقة
    It constituted a further political manoeuvre to discredit Israel when Israel was engaged in a legitimate battle for its existence and self-defence. UN إنه يشكل مناورة سياسية أخرى للنيل من إسرائيل في الوقت الذي تخوض فيه إسرائيل معركة شرعية من أجل بقائها والدفاع عن نفسها.
    Darling, you can't use a public occasion to take a dig at your sister like that. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكنك استغلال مناسبة عامة للنيل من شقيقتك بتلك الطريقة.
    The pressing need to pursue this programme stems from the aspirations of forces opposed to reform to exploit the problem of crime in order to curtail democratic human rights and freedoms. UN إن الحاجة الملحة لمواصلة هذا البرنامج نابعة من تطلعات القوى المعارضة للاصلاح بقصد استغلال مشكلة الجريمة للنيل من حقوق اﻹنسان وحرياته الديمقراطية.
    Syria is prepared to take every measure to facilitate the return of its citizens to their nation and their homes. That outcome would ensure that their hardship is not exploited for political agendas aimed at undermining Syria and its stability. UN وتؤكد سورية استعدادها لتقديم كافة التسهيلات أمام عودة مواطنيها إلى وطنهم ومساعدتهم على العودة إلى منازلهم منعاً لاستغلال محنة مواطنيها لصالح أجندات سياسية تسعى للنيل من سورية واستقرارها.
    As soon as she tweeted that, people got together to kick her ass Rena, we want to kick your ass As soon as she tweeted that, people got together to kick her ass Open Subtitles ،بُمجرد أن غردّت بهذا .قرّر الناس الإجتماع للنيل منها
    With each new dawn, I see the sun god rise... on the far bank of the Nile. Open Subtitles مع كل فجر جديد أرى رمز الشمس تسطع على الضفه الأخرى للنيل
    The report states further that the Israeli security authorities subject Syrian Arab prisoners to illtreatment and mental torture in an effort to weaken their nationalist views and social outlook. The prisoners are held in terrible conditions, which result in their contracting various illnesses. UN ويمضي التقرير فيذكر أن سلطات الأمن الإسرائيلي تعمد لممارسة التنكيل والإرهاب الفكري ضد الأسرى العرب السوريين في محاولة، للنيل من مواقفهم السياسية والاجتماعية الوطنية، وكذلك تعمد إلى اعتقالهم في ظروف سيئة، الأمر الذي أدى إلى إصابتهم بأمراض عديدة.
    The Government of Senegal warns against any attempt to threaten the physical and moral integrity of President Yasser Arafat or to expel him from Palestine. UN وتحذر حكومة السنغال من أي محاول للنيل من السلامة البدنية والمعنوية للرئيس ياسر عرفات أو طرده من فلسطين.
    4. In this section, van der Stoel not only reiterates the accusations and allegations made in his previous reports but goes further and oversteps the bounds of his mandate in an attempt to disparage Iraq's national system, thus placing himself at the service of those hostile to Iraq in implementing their schemes for the fragmentation of its people and the sundering of its national unity. UN ٤ - يكرر شتويل في هذا الفصل الادعاءات والمزاعم التي وردت في تقاريره السابقة ويتعداها إلى تجاوزات خارج حدود ولايته في محاولة للنيل من النظام الوطني في العراق واضعا نفسه في خدمة الجهات المعادية للعراق لتنفيذ مخططاتها التي تهدف إلى تفتيت شعبه وتمزيق وحدته الوطنية.
    Because somehow they've got the idea that threatening you is a good way to get to my brother. Open Subtitles لإنهم بطريقة ما وصلت إليهم فكرة أن تهديدكِ يعد طريقة جيدة للنيل من أخي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد