But life was far from ideal for Haitians living with the disease. | UN | بيد أن الحياة كانت أبعد ما تكون عن المثالية بالنسبة للهايتيين المصابين بالمرض. |
37. Cases of the forced return of Haitians have been repeatedly documented by international organizations and the press. | UN | 37- جرى توثيق حالات للإعادة القسرية للهايتيين والهايتيات في مناسبات عدة من قبل المنظمات الدولية والصحافة. |
According to the Immigration Ministry official, the possibilities included cancelling all work permits for Haitians. | UN | ووفقاً لمسؤول في وزارة ا لهجرة، تتضمن الاحتمالات إلغاء كل تصاريح العمل بالنسبة للهايتيين. |
The report also aims to demonstrate the impact of forced returns of Haitians on Haitian society, particularly on families living in extremely precarious situations. | UN | ويتوخى التقرير أيضاً بيان آثار العودة القسرية للهايتيين على مجتمع هايتي، لا سيما على الأسر التي تعيش في خصاصة. |
Moreover, the Committee notes with concern that, until now, measures have not been taken to improve the overall situation of Haitian illegal workers by regularizing their status and that of their children. | UN | فضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم اتخاذ أي تدابير إلى اﻵن لتحسين الوضع الشامل للهايتيين من العاملين بصفة غير مشروعة من خلال تسوية وضعهم ووضع أبنائهم. |
The TchoTcho Mobile banking service became essential in the wake of the 2010 earthquake by giving Haitians the ability to pay securely for goods and services, as well as send and receive assistance in times of need. | UN | وقد أصبحت خدمة تشو تشو للعمليات المصرفية بالهاتف المحمول ضرورية في أعقاب زلزال عام 2010 حيث أتاحت للهايتيين إمكانية دفع ثمن السلع والخدمات بشكل آمن، وكذلك بعث المساعدات المالية وتلقيها في وقت الحاجة. |
Haitians can look to the future with hope and optimism. | UN | ويمكن للهايتيين أن يتطلعوا الى المستقبل بأمل وتفاؤل. |
A form of reparation for those Haitians victimized by the former de facto regime is also under consideration. | UN | ويجري النظر أيضا في شكل من أشكال التعويض للهايتيين الذين كانوا من ضحايا نظام حكم اﻷمر الواقع السابق. |
However, there are other risks over which Haitians have little control. | UN | غير أن هناك مخاطر أخرى ليس للهايتيين سوى قليل من السيطرة عليها. |
The mass exodus of Haitians on board ramshackle boats is a result, among other things, of the violence practised by the army, its auxiliaries and its allies. | UN | وتسفر عمليات الرحيل الجماعي للهايتيين الى الخارج، على متن قوارب مرتجلة عن نتائج، منها العنف الذي يمارسه الجيش ومعاونوه وحلفاؤه. |
He recalled, with reference to the mass emigration of Haitians that Washington was doing everything possible to halt, that to date the tensions had occurred with countries possessing very little defence capability, and that Cuba was not in that situation. | UN | وذكر، وهو يشير إلى الهجرة الجماعية للهايتيين التي تبذل واشنطن كل ما في وسعها لوقفها، أن التوتر حتى اﻵن نشأ مع بلدان لا تملك سوى قدرات قليلة للدفاع عن نفسها، ولكن كوبا ليست من بينها. |
Haiti is the Haitians' greatest wealth. | UN | فإن هايتي أعظم ثروة للهايتيين. |
80. In order to achieve lasting peace and prosperity, Haitians must embrace the rule of law. | UN | 80 - ولتحقيق سلام وازدهار دائمين، ينبغي للهايتيين أن يؤمنوا بمبدأ سيادة القانون. |
It will also be incumbent upon the incoming Administration to build on the achievements of the Préval presidency, which put an end to State-sponsored political violence and allowed Haitians to enjoy freedom of association and expression. | UN | ويقع على عاتق الإدارة القادمة أيضا أن تستفيد من إنجازات رئاسة بريفال، التي أنهت العنف السياسي الذي كانت ترعاه الدولة وأتاحت للهايتيين التمتع بحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
The lack of access to housing, food, drinking water and adequate health care threatens the immune system and the emotional well-being of Haitians who daily live with AIDS. | UN | وهدد النقص في الإسكان والغذاء ومياه الشرب، وفي الرعاية الصحية الملائمة، النظام المناعي والسلامة العاطفية للهايتيين المصابين بالإيدز يومياً. |
The augmentation in the scope and intensity of MINUSTAH mandated tasks makes quick-impact projects and their direct benefit to Haitians indispensable to ensure the continued buy-in of the local population for the implementation of the MINUSTAH mandate. | UN | ويؤدي توسيع نطاق المهام المكلفة بها البعثة وتكثيفها إلى جعل مشاريع الأثر السريع وفوائدها المباشرة للهايتيين أمرا لا غنى عنه لكفالة استمرار قبول السكان المحليين لتنفيذ ولاية البعثة. |
Poverty reduction and socio-economic development are important priorities, as are rapid and visible improvements in the daily lives of the Haitians. | UN | ويعتبر الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أولويتان هامتان شأنهما شأن تحقيق تحسن سريع وملحوظ في الحياة اليومية للهايتيين. |
In this framework, the Millennium Development Goals are practical policy objectives that can be used as a lens for public policy related to the daily lives of Haitians. | UN | وضمن هذا الإطار، تُعتبر الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا عملية فيما يتعلق بالسياسة ويمكن استخدامها كأداة تركيز للسياسة العامة ذات الصلة بالحياة اليومية للهايتيين. |
However, he wished to commend the commitment shown by President Préval in signing the declaration recognizing the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights, which meant that Haitians could have recourse to that Court. | UN | وأضاف أنه يود، مع ذلك، اﻹشادة بالالتزام الذي أبداه الرئيس بريفال بتوقيع اﻹعلان الذي يعترف بالولاية القضائية لمحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، ويعني ذلك أن للهايتيين الحق في رفع دعاوى لدى تلك المحكمة. |
He warned of the consequences of a rise in drug trafficking and appealed for more resources for the Haitian National Police to prevent Haiti from becoming a drug-trafficking State, which would be one more slap in the face of democracy there and yet another misfortune for Haitians. | UN | وحذر من العواقب التي تترتب على زيادة الاتجار بالمخدرات، ودعا إلى إتاحة مزيد من الموارد للشرطة الوطنية الهايتيــة لكــي لا تصبح هايتي دولة متاجرة بالمخدرات، وهو ما قد يشكل صفعة أخرى في وجه الديمقراطية ونكبة إضافية للهايتيين. |
It thus appears necessary to adopt clear legislation on nationality, which would provide legal security to persons of Haitian origin born in the Dominican Republic and to their children; require the authorities to register births without discrimination; and allow Haitians to obtain Dominican nationality through naturalization under the same conditions as other foreigners. | UN | وعلى هذا يبدو من الضروري اعتماد تشريع واضح للجنسية، يمنح اﻷمن القانوني للمولودين في الجمهورية الدومينيكية من أصل هايتي وﻷولادهم، على أن يلزم هذا القانون السلطات بتسجيل المواليد دون تمييز ويسمح للهايتيين بالحصول على الجنسية الدومينيكية بطريق التجنس شأنهم شأن بقية اﻷجانب. |