The Permanent Forum invites the International Organization for Migration to assist in the preparations for this meeting. | UN | ويدعو المنظمة الدولية للهجرة إلى المساعدة في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع. |
Foreign women generally are candidates for Migration to Europe and are under the patronage of men that serve as their protectors and for whom they work. | UN | وتشكل النساء الأجنبيات عموما فئة مرشحة للهجرة إلى أوروبا، ويعملن تحت وصاية ولحساب رجال يؤدون دور الحماة لهن. |
Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. | UN | فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل. |
The initial project was to cover the finance, supply chain and human resources functions, but was suspended in 2001 due to such factors as a lack of readiness to migrate to a new information system. | UN | وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد. |
So far the Secretariat has never been addressed by a member of a national minority requesting protection from pressures to emigrate to other State. | UN | ولم تتلق اﻷمانة لغاية اﻵن أي طلب من أي فرد منتم إلى أقلية قومية يطلب فيه الحماية من الضغط عليه للهجرة إلى دولة أخرى. |
The Group met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss their progress in making timely disbursements from United Nations agencies and the International Organization of migration to implementing partners. | UN | واجتمع الفريق مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة التقدم الذي أحرزوه في صرف مدفوعات وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين في حين وقتها. |
The responsibility for approving individual applications for immigration to Hong Kong rests with the Chinese Government. | UN | والمسؤولية عن الموافقة على الطلبات الفردية للهجرة إلى هونغ كونغ تضطلع بها الحكومة الصينية. |
The Advisory Group also met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss the subgranting and the speed of onward disbursement of CERF funds from United Nations agencies and the International Organization for Migration to implementing partners. | UN | واجتمع الفريق الاستشاري أيضا مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة تقديم المنح الفرعية وسرعة صرف أموال الصندوق من وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين. |
People of any country can be considered for Migration to Australia under set selection criteria in categories designed to meet Australia's economic, social and humanitarian requirements. | UN | ويمكن النظر في طلبات الأشخاص من أي بلد للهجرة إلى أستراليا بموجب مجموعة معايير للانتقاء من الفئات التي تلبي الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية لأستراليا. |
5. Invites relevant United Nations agencies, funds and programmes, as well as the International Organization for Migration, to contribute to the preparation of, and participate in, the High-level Dialogue; | UN | 5 - تـدعـو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وكذلك المنظمة الدولية للهجرة إلى المساهمة في التحضير للحوار الرفيع المستوى والمشاركة فيه؛ |
The Group also met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss the sub-granting and speed of onward disbursement of CERF funds from United Nations agencies and the International Organization for Migration to implementing partners, the review of the underfunded CERF emergency window, and the CERF Performance and Accountability Framework country reviews. | UN | واجتمع الفريق أيضا مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة تقديم المنح الفرعية وسرعة صرف أموال الصندوق من وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين، واستعراض نافذة الاستجابة لحالات الطوارئ ناقصة التمويل والاستعراضات القطرية لأداء الصندوق وإطار الأداء والمساءلة. |
The Government also agreed to facilitate assessment missions of the United Nations and the International Organization for Migration to areas of concern, to give United Nations personnel in such missions access to detention centres, and to allow them to observe the organized expulsions and repatriations carried out by Angolan authorities. | UN | ووافقت الحكومة أيضا على تيسير عمل بعثات التقييم التابعة للأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى المناطق المثيرة للقلق، وإتاحة السبل لموظفي الأمم المتحدة في هذه البعثات بدخول مراكز الاحتجاز، والسماح لهم بمراقبة عمليات الطرد والترحيل المنظمة التي تقوم بها السلطات الأنغولية. |
The initial project was to cover the finance, supply chain and human resources functions, but was suspended in 2001 due to such factors as a lack of readiness to migrate to a new information system. | UN | وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد. |
Shortages of skilled workers are further exacerbated by brain drain, as highly qualified workers tend to migrate to countries that offer higher income and better working conditions. | UN | وما يفاقم من النقص في العمال المهرة هجرة الأدمغة، فالعمال من أصحاب المؤهلات العالية تنحو للهجرة إلى البلدان التي تقدم إيرادات أعلى وظروف عمل أفضل. |
Under its Pacific Access Category Scheme, New Zealand randomly picks a certain number of people from certain Pacific island countries, including Kiribati, to migrate to New Zealand every year. | UN | وفي إطار مشروع فئة الوصول إلى المحيط الهادئ الذي وضعته نيوزيلندا فإنها تختار عشوائيا عددا معينا من الأشخاص من بلدان جزرية معينة في المحيط الهادئ، بما فيها كيريباس، للهجرة إلى نيوزيلندا كل عام. |
He further explains that upon entry to Greece, he had no plans to emigrate to Canada. | UN | ويقول كذلك إنه عند دخوله اليونان، لم تكن لديه خطط للهجرة إلى كندا. |
That explained why very many women and men in poor countries sought to emigrate to rich countries in the hope of finding work and earning more for themselves and their families. | UN | وهذا يفسر سبب سعي الكثير من النساء والرجال في البلدان الفقيرة للهجرة إلى البلدان الغنية أملاً في إيجاد العمل وزيادة الكسب لأنفسهم ولأسرهم. |
Exporting Russian educational services to countries which constitute the largest source of migration to the Russian Federation; | UN | - تصدير الخدمات التعليمية الروسية إلى البلدان التي تُعدُّ أكبر مصدر للهجرة إلى الاتحاد الروسي؛ |
With the abolition of slavery, 27 years later there was no longer a steady supply of African labour, and that ushered in a period of a new form of migration to the region in the form of indentured labour. | UN | وبإلغاء الاسترقاق، بعد 27 عاما، لم يعد هناك إمداد مستمر للعمالة الأفريقية، وكان ذلك بداية فترة شكل جديد للهجرة إلى المنطقة في شكل العمالة المسخّرة. |
A reapplication for immigration to Canada would not only require ministerial consent but also that the author meet all other criteria for immigrants. | UN | والتقدم بطلب آخر للهجرة إلى كندا لا يستلزم موافقة وزارية فحسب ولكنه يتطلب أيضا أن يكون صاحب الرسالة مستوفيا لجميع معايير الهجرة. |
33. Having recently been transformed from a country of emigration to one of immigration, Greece was seeking to establish a functional system of law which protected immigrants rights. | UN | 33 - وقالت إن اليونان الذي تحول مؤخرا من بلد مصدر للهجرة إلى بلد مستقبل للهجرة يسعى إلى إنشاء نظام قانوني فعال يحمي حقوق المهاجرين. |
The legal consequences of the authors' freely made decision to emigrate to the United States cannot be seen as the Government's unlawful interference under article 12. | UN | والنتائج القانونية للقرار الذي اتخذه صاحبي البلاغ بحرية للهجرة إلى الولايات المتحدة لا يمكن اعتبارها تدخلا غير قانوني من جانب الحكومة بموجب المادة ١٢. |
Furthermore, in view of the fact that irregular migration and trafficking are a growing worldwide phenomenon, research could go beyond standard analyses of migration and explore the plight of migrants, which had been largely neglected in past research. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى أن الهجرة غير النظامية وعمليات الاتجار باتت ظاهرة عالمية مستفحلة، يمكن للبحوث أن تتجاوز في نطاقها التحليلات المعتادة للهجرة إلى التعرف على محنة المهاجرين التي أهملت إلى حد بعيد في البحوث السابقة. |