ويكيبيديا

    "للهجرة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migration on
        
    • migration for
        
    • for Migration to
        
    • migration at the
        
    • for Migration is
        
    The results agreed with those of studies on the economic effects of migration on receiving economies. UN وتتوافق هذه النتائج مع نتائج الدراسات المتعلقة بالآثار الاقتصادية للهجرة على اقتصادات بلدان الاستقبال.
    However, whereas the positive effects of migration on countries of destination are quite clear, its benefits for Haiti are more nuanced. UN ولكن في حين أن التأثيرات الإيجابية للهجرة على بلدان المقصد تبدو واضحة تماما، فإن فوائدها بالنسبة لهايتي تظل أقل وضوحا.
    This High-level Dialogue cannot ignore the negative impact of migration on development. UN هذا الحوار الرفيع المستوى لا يسعه أن يتجاهل الأثر السلبي للهجرة على التنمية.
    Stressing that coordination among United Nations agencies was indispensable for efficient assistance, he congratulated UNHCR and the International Organization for migration for their collaboration in Libya. UN وشدد على أن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الفعالة أمر لا يمكن الاستغناء عنه، وهنأ المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة على تعاونهما في ليبيا.
    The United States welcomes the work of the Global Migration Group, which will enhance the ability of the United Nations system and the International Organization for Migration to address the nexus between migration and development. UN وترحب الولايات المتحدة بعمل المجموعة العالمية للهجرة، الذي سيعزز قدرة منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على معالجة الصلة بين الهجرة والتنمية.
    A. Economic impact of migration at the global level UN ألف - الآثار الاقتصادية للهجرة على الصعيد العالمي
    The positive economic and social impact of migration on the receiving and sending countries is certainly beyond doubt. UN إن الأثر الاقتصادي والاجتماعي الإيجابي للهجرة على البلدان المتلقية والبلدان المرسلة، أمر لا يمكن الشك فيه بالتأكيد.
    In order to reduce the negative impact of migration on migrants it was necessary to promote and protect their human rights. UN وللحد من الآثار السلبية للهجرة على المهاجرين يصبح من الضروري تعزيز وحماية حقوق الإنسان بالنسبة لهم.
    This secondary effect of migration on population growth contributes to slow population ageing. UN ويسهم هذا الأثر الثانوي للهجرة على نمو السكان في إبطاء شيخوخة السكان.
    It has been only in recent years that a counter-view has been stressing some of the positive impacts of migration on origin areas. UN ولم يتوفر إلا في السنوات الأخيرة وجهة نظر مضادة تشدد على بعض الآثار الإيجابية للهجرة على مناطق المنشأ.
    These activities include building capacity, assisting in the formulation and implementation of migration policies, and promoting practices that maximize the positive impact of migration on development and minimize its negative outcomes. UN وتتضمن هذه الأنشطة بناء القدرات، والمساعدة في وضع سياسات الهجرة وتنفيذها، وتشجيع الممارسات التي تؤدي إلى تعظيم التأثير الإيجابي للهجرة على التنمية وتقليل نتائجها الضارة إلى الحد الأدنى.
    GAMM also has as its stated aims maximizing the positive impact of migration on development, and migrants' rights. UN ومن بين الأهداف المعلنة للنهج أيضاً تعظيم التأثير الإيجابي للهجرة على التنمية، وحقوق المهاجرين.
    These should also include special services for children in alternative care and focus on mitigating the psychosocial impacts of migration on children. UN وينبغي أن تتضمن هذه الأحكام تقديم خدمات خاصة إلى الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة والتركيز على إزالة الآثار النفسية للهجرة على الأطفال.
    Also, in order to cushion the psychological effects of migration on the families of migrants, teaching modules on the situation of migrants and the positive and negative effects of migration have been used in some schools. UN وللتخفيف من الآثار النفسية للهجرة على أسر المهاجرين، استخدمت في بعض المدارس مواد دراسية تتعلق بحالة المهاجرين والآثار الإيجابية والسلبية للهجرة.
    With regard to the social impact of migration on receiving countries, she noted that the educational level of migrants often was high by the standards of the source country and comparable to the level of the host country. UN وأشارت، فيما يتعلق باﻷثر الاجتماعي للهجرة على البلدان المستقبلة، إلى أن المستوى التعليمي للمهاجرين كثيرا ما يكون أعلى بمعايير بلد المنشأ ويماثل مستوى البلد المستضيف.
    Moreover, the Ministry of Labour and Social Security, jointly with the College of the Northern Frontier (COLEF), has carried out a survey of migration on the northern frontier of Mexico. UN وفضلا عن ذلك، أجرت وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بالاشتراك مع كلية الحدود الشمالية، دراسة استقصائية للهجرة على الحدود الشمالية للمكسيك.
    20. The report notes that the effects of international migration on the national economies of countries of origin are complex and difficult to measure. UN 20 - ويشير التقرير إلى أن الآثار الدولية للهجرة على الاقتصادات الوطنية لبلدان المنشأ معقدة يتعذر قياسها.
    Mindful of the positive effects of migration for global development, the Pact aimed to allow managed immigration, of benefit to both the country of origin and the country of destination as well as to the migrants themselves. UN وإدراكاً للآثار الإيجابية للهجرة على التنمية في العالم يهدف الميثاق إلى أن تتيح الهجرة المنظمة مزايا لكل من بلد المنشأ وبلد المقصد، وكذلك للمهاجرين أنفسهم.
    Brain drain is no doubt one of the most adverse effects of migration for countries, like Ghana, which have a good educational system but whose economic situation cannot provide adequate job and development opportunities for everyone. UN ولا شك أن نزوح الأدمغة أحد الآثار الضارة للهجرة على البلدان التي لديها، مثل غانا، نظام تعليمي جيد، ولكن حالتها الاقتصادية لا تسمح بتوفير فرص كافية للعمل والتنمية للجميع.
    1. Encourages both the United Nations and the International Organization for Migration to strengthen the cooperation that already exists between the two organizations and further collaborate in matters of common interest; UN 1 - تشجع كلا من الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز التعاون القائم بالفعل بين المنظمتين وعلى المزيد من التعاون في المسائل التي تهم الجانبين؛
    1. Economic impact of migration at the global level UN 1 - التأثير الاقتصادي للهجرة على الصعيد العالمي
    24. Meanwhile, the International Organization for Migration is scaling up its community assistance in Diffra and Goli to prevent an outbreak of waterborne diseases, and Misseriya nomads also expressed deep concern over the lack of animal vaccines. UN 24 - وفي غضون ذلك، تعمل المنظمة الدولية للهجرة على تعزيز مساعدتها المجتمعية في دفرة وقولي لمنع تفشي الأمراض المنقولة بالماء، وأعرب أفراد قبيلة المسيرية الرحل أيضا عن القلق البالغ إزاء غياب لقاحات الحيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد