ويكيبيديا

    "للهدنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Truce
        
    • armistice
        
    • the observance
        
    To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة.
    The Olympic Truce, and the Olympic values and programmes that support it, really can promote peace. UN ويمكن للهدنة الأولمبية وقيمها، والبرامج التي تدعمها حقا تعزيز السلام.
    The embrace of the concept of the Olympic Truce by the United Nations was the conclusion of a long effort and, at the same time, the beginning of a new phase for the Truce. UN جاء احتضان الأمم المتحدة لمفهوم الهدنة الأولمبية نتاجا لجهد طويل، وشكّل في نفس الوقت بداية مرحلة جديدة للهدنة.
    Paragraph 19: A Military armistice Commission is hereby established. UN الفقرة ١٩: تنشأ بموجب هذا لجنة للهدنة العسكرية.
    Paragraph 19: A Military armistice Commission is hereby established. UN الفقرة ١٩: تنشأ بموجب هذا لجنة للهدنة العسكرية.
    Its role as an ambassador for peace is extremely important, in particular when it is endowed with the noble traditions of the Olympic Truce. UN ودورها بوصفها سفيرا للسلام دور بالغ الأهمية، خصوصا حينما تكون مفعمة بالتقاليد النبيلة للهدنة الأوليمبية.
    Today we again request the Assembly's support for the Olympic Truce. UN واليوم، نطلب مرة أخرى دعم الرئيس للهدنة الأولمبية.
    I thank members for their support for the Olympic Truce. UN أشكر الأعضاء على تأييدهم للهدنة الأولمبية.
    Also in 2006, the same army had attacked a UNTSO post in south Lebanon, killing Truce observers. UN وفي عام 2006 أيضا، هاجم نفس الجيش موقعا لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في جنوب لبنان وقتل مراقبين للهدنة.
    In fact, Israel's refusal to lift the blockade has constituted a daily and constant violation of the Truce. UN والحقيقة أن رفض إسرائيل رفع الحصار شكل انتهاكا يوميا ومستمرا للهدنة.
    By this message I appeal to you to become a guiding force in the modern Olympic Truce movement. UN وبهذه الرسالة أناشدكم أن تصبحوا القوة الهادية في الحركة الحديثة للهدنة الأولمبية.
    In order to support these important activities, Greece proposed the establishment of an international centre for the Olympic Truce, at the very site of ancient Olympia. UN ولكي تدعم اليونان هذه اﻷنشطة الهامة، اقترحت إنشاء مركز دولي للهدنة اﻷولمبية، في موقع أولمبيا القديمة نفسه.
    The Greek suggestions are essentially aimed at infusing new life and impetus into the ancient tradition of the Olympic Truce. UN وتستهدف الاقتراحات اليونانية أساسا بث حياة جديدة ودافع جديد في التقليد العريق للهدنة اﻷوليمبية.
    The International Centre for the Olympic Truce will offer a permanent forum for the promotion of Truce in areas of conflict. UN وسيتيح المركز الدولي للهدنة اﻷوليمبية محفلا دائما لتعزيز الهدنـــة فــي مناطق الصراع.
    The role of sport as an ambassador for peace is particularly important when it is hallowed by the noble traditions of the Olympic Truce. UN ويتسم دور الرياضة كسفيرة للسلام بأهمية خاصة عندما تكرسه التقاليد النبيلة للهدنة اﻷوليمبية.
    Its programmes lead to global support and observance of the Olympic Truce and to the steady shaping of a culture of peace. UN وتعمل برامجها على نيل الدعم والامتثال العالميين للهدنة الأوليمبية، وعلى التكوين المستمر لثقافة السلام.
    The United Nations Command protested the infiltration at the third general officer meeting as an armistice violation and offered to return the remains. UN وقد احتجت قيادة الأمم المتحدة على هذا التسلل في الاجتماع الثالث للجنرالات على أنه انتهاك للهدنة وعرضت أن تُعيد رفات المتسلل.
    I am proud to dedicate this statue and commence this year's armistice day celebration. Open Subtitles أنا فخورة بتكريس هذا التمثال و أبدأ إحتفالية هذا العام للهدنة.
    NNSC's primary function is to conduct independent inspections and investigations of armistice violations outside the DMZ and to report its findings to the Military armistice Commission. UN والمهمة اﻷساسية لهذه اللجنة هي القيام بعمليات مستقلة للتفتيش والتحقيق فيما يحدث خارج المنطقة المجردة من السلاح من انتهاكات للهدنة وإبلاغ لجنة الهدنة العسكرية بما تتوصل إليه من نتائج.
    The Democratic People's Republic of Korea and the United States held several rounds of talks at the general level in Panmunjom over the issue of putting in place a new armistice mechanism on the Korean peninsula. UN وعقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة عدة جولات من المحادثات على مستوى الجنرالات في بانمونجوم بشأن مسألة وضع آلية جديدة للهدنة في شبه الجزيرة الكورية.
    11. In situations of armed conflict, international action was also necessary in order to ensure that humanitarian assistance reached children in need, through such measures as the observance of Truce days and corridors of peace. UN ١١ - واستطردت قائلة إن العمل الدولي ضروري أيضا في حالات النزاع المسلح لكفالة وصول المساعدات اﻹنسانية إلى من يحتاجونها من اﻷطفال، وذلك من خلال تدابير مثل تخصيص أيام للهدنة وممرات سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد