A technical committee advises government bodies when required. | UN | وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب. |
A technical committee advises government bodies when required. | UN | وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب. |
These are published as separate editions and posted on the official web sites of governmental bodies. | UN | تلك المعاهدات تنشر بوصفها طبعات مستقلة وتنشر على مواقع الشبكة الرسمية التابعة للهيئات الحكومية. |
UNICEF also supported the prevention capacity of key governmental bodies, including the Department of Education, the Nepal Police and the Armed Police Force, which now have the ability to deliver risk education in any of the 25 most affected districts. | UN | وتدعم اليونيسيف أيضا القدرة الوقائية للهيئات الحكومية الرئيسية، بما في ذلك إدارة التعليم، والشرطة النيبالية، وقوات الشرطة المسلحة، التي أصبحت لديها الآن القدرة على توفير التوعية بالمخاطر في أي منطقة من المناطق الـ 25 الأكثر تضررا. |
(ii) Constructing and improving the general regulations for government agencies and branches relating to space technology research and applications; | UN | ' 2` إعداد وتحسين الأنظمة العامة للهيئات الحكومية وفروعها ذات الصلة بأبحاث تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
The individual rehabilitation programme is a compulsory document of the respective State bodies, enterprises, institutions and organizations. | UN | وبرنامج التأهيل الفردي هو وثيقة إلزامية للهيئات الحكومية والمنشآت والمؤسسات والمنظمات المختصة. |
The companies reported that they paid government entities $117,448,930.45, resulting in a net difference of $278,904.90 that remained unreconciled. | UN | وأفادت الشركات أنها سددت للهيئات الحكومية مبلغاً قدره 930.45 448 117 دولار أمريكي، مما أدى إلى فرق صافٍ قدره 904.90 278 دولار أمريكي لا يزال من دون تسوية. |
The mantra of the free market and the theory that it should function without Government regulation has been contradicted by the massive intervention of government bodies to staunch the financial crisis, at the request of the very proponents of the system. | UN | إن شعار السوق الحرة والنظرية القائلة أنه ينبغي أن تعمل بدون تنظيم حكومي ناقضها التدخل القوي للهيئات الحكومية لكبح الأزمة المالية بناء على طلب مؤيدي النظام ذاتهم. |
:: Development of training programs for government bodies such as law enforcement to hold perpetrators, including traffickers, pimps and buyers, accountable rather than criminalizing victims; | UN | :: وضع برامج تدريبية للهيئات الحكومية مثل هيئات إنفاذ القانون لمحاسبة مرتكبي الجرائم ومنهم القائمون بالاتجار بالأشخاص والقوادون والمشترون وليس تجريم الضحايا؛ |
It is worth adding this caveat given the current state of information technology; web sites of government bodies abound and the phenomenon of bogus web sites has already made its appearance. | UN | وتجدر إضافة هذا التحذير نظرا للوضع الحالي لتكنولوجيا المعلومات؛ حيث تكثر المواقع التابعة للهيئات الحكومية على شبكة الانترنت وقد ظهرت إلى الوجود ظاهرة المواقع الكاذبة على الشبكة. |
In many cases, if internal resistance to change does not make their abolition unavoidable, traditional interventionist government bodies can provide some of the required framework. | UN | وفي كثير من الحالات، يمكن للهيئات الحكومية التدخلية التقليدية أن توفر جزءاً من الإطار المطلوب، وذلك إن لم يصبح إلغاؤها أمراً حتمياً بفعل المقاومة الداخلية للتغيير. |
These steps help to strengthen the financial autonomy of local government bodies as well as gradually lessen the traditional concentration of resources on a few of the country's urban centres. | UN | وهذه الخطوات تساعد على تعزيز الاستقلال المالي للهيئات الحكومية المحلية باﻹضافة إلى الحد التدريجي من التركيز التقليدي للموارد على عدد محدود من المراكز الحضرية في البلد. |
The ACPEM will continue to provide technical assistance to the governmental bodies responsible for preventing, punishing and eliminating violence against women in order to guarantee comprehensive protection and support for women victims. | UN | وسيواصل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة تقديم المساعدة التقنية للهيئات الحكومية المسؤولة عن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه لضمان الحماية والدعم الشاملين للضحايا من النساء. |
One criticism of governmental bodies is that they may face review or abolition following changes of political administration. | UN | وهناك انتقاد يوجه للهيئات الحكومية يتمثل في أنها قد تتعرض للمراجعة أو الإلغاء بسبب التغييرات التي تطرأ على الإدارة السياسية. |
UNCTAD can provide direct or indirect support to the societal level by acting on the individual business person, who may become a leader in his or her sector, as well as by improving the institutional capacity of the governmental bodies to mobilize social and economic actors. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يقدم الدعم المباشر أو غير المباشر على الصعيد المجتمعي عن طريق العمل الذي يستهدف صاحب العمل الفرد الذي قد يصبح رائداً في قطاعه، ومن خلال تحسين القدرة المؤسسية للهيئات الحكومية على تعبئة الأطراف الفاعلة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
● The estimate for space activity budget of the government agencies concerned; | UN | - وضع التقديرات الخاصة بميزانية اﻷنشطة الفضائية للهيئات الحكومية المعنية ؛ |
Addressing Malnutrition in Africa: Low-Cost Possibilities for government agencies and Donors. | UN | التصدي لسوء التغذية في افريقيا: امكانيات منخفضة التكلفة متاحة للهيئات الحكومية والمانحين. |
Except for cases envisaged by legislation the State bodies and officials shall not be allowed for interference the activities of public organizations of disabled and children with impaired health. | UN | وباستثناء الحالات التي ينص عليها القانون، لا يُسمح للهيئات الحكومية والمسؤولين بالتدخل في أنشطة المنظمات العامة الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية. |
National delegations to the proposed organization should include representatives from competent State bodies, the business sector, the field of ecological science and environmental NGOs. | UN | وقال إن الوفود الوطنية إلى المنظمة المقترحة ينبغي أن تضم ممثلين للهيئات الحكومية المختصة، ولقطاع الأعمال التجارية، وميدان العلوم الإيكولوجية، والمنظمات البيئية غير الحكومية. |
In accordance with international treaties, government entities and non-governmental organizations should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. | UN | وبموجب المعاهدات الدولية، ينبغي للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون على تنفيذ برامج الحد من الطلب على العقاقير غير المشروعة والتبغ والكحول. |
In accordance with international treaties, government entities and non-governmental organizations should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. | UN | وبموجب المعاهدات الدولية ينبغي للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون في تنفيذ برامج الحد من الطلب على العقاقير غير المشروعة والتبغ والكحول. |
Special prerogatives for governmental agencies are justified in those legal systems by reasons of public interest. | UN | 27- والامتيازات الاستثنائية الممنوحة للهيئات الحكومية تبرر في تلك النظم القانونية بدواعي الصالح العام. |