ويكيبيديا

    "للهيئة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the new body
        
    • the new entity
        
    the new body on technology transfer and financing should UN وينبغي للهيئة الجديدة المعنية بنقل التكنولوجيا وتمويلها أن تقوم بما يلي:
    14 quat. the new body shall be serviced by a secretariat. UN 15 مكررا ثالثاً- تتولى أمانة تقديم الخدمات اللازمة للهيئة الجديدة.
    We hope that the Secretary-General will appoint the leader of the new body in a timely manner. UN ونأمل أن يعين الأمين العام قائدا للهيئة الجديدة في الوقت المناسب.
    It is important that these concepts be set in stone and duly institutionalized in the operational philosophy of the new entity from the very beginning of its existence. UN ومن الأهمية بمكان بأن يتم تحديد تلك المفاهيم غير القابلة للتغيير وإضفاء الطابع المؤسسي على النحو الواجب في الفلسفة التشغيلية للهيئة الجديدة منذ بداية وجودها.
    In accordance with established practice, the report also contained summary information on the extrabudgetary resources of the new entity. UN ووفقا للممارسة المتبعة، يتضمن التقرير أيضا معلومات موجزة عن الموارد الخارجة عن الميزانية للهيئة الجديدة.
    the new body should also encourage the exchange of views and information between the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    It was felt that such a system would enable the new body to review the situation of all human rights in all countries. UN ورئي أن هذا النظام سيتيح للهيئة الجديدة استعراض حالة جميع حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    FICSA stands ready to work with CCAQ members to prepare the preliminary draft statutes of the new body for consideration by the General Assembly and the other common system governing bodies. UN والاتحاد مستعد للعمل مع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ﻹعداد المشروع اﻷولي للنظام اﻷساسي للهيئة الجديدة لكي تنظر فيه الجمعية العامة والهيئات المديرة اﻷخرى داخل النظام الموحد.
    His delegation favoured a strong and ambitious mandate for the new body, whose ultimate aim was to protect people from human rights abuses and to promote the full gamut of human rights. UN وأن وفده يفضل أن تكون هناك ولاية قوية وطموحة للهيئة الجديدة التي يتمثل هدفها النهائي في حماية الناس من انتهاكات حقوق الإنسان، وتعزيز كامل سلسلة حقوق الإنسان.
    14 quater. [the new body shall be serviced by a secretariat.] UN 14 مكرراً ثالثاً - [تتولى أمانة تقديم الخدمات اللازمة للهيئة الجديدة.]
    After the setting up of the Human Rights Council, FIDH trained its member organisation to the use of the new procedures, and contributed to the discussions on the fine tuning of the institutional arrangements for the new body. UN وبعد إنشاء مجلس حقوق الإنسان، درب الاتحاد أفراد منظماته الأعضاء على استخدام الإجراءات الجديدة، وأسهم في النقاشات التي أجريت بشأن الضبط الدقيق للترتيبات المؤسسية للهيئة الجديدة.
    The Council, as noted, is an important achievement, but there are imperfections that we hope can be corrected through the day-to-day practice of the new body. UN ومع أن المجلس، كما سلفت الإشارة، إنجاز هام، إلا أنه لا يخلو من أوجه للقصور نرجو أن تصوّب من خلال الممارسة اليومية للهيئة الجديدة.
    With regard to its mandate, the Group asserted that the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights should be considered as a guiding principle of the new body. UN وبخصوص ولايتها، أكدت المجموعة أنه ينبغي اعتبار الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها وترابطها مبدأ توجيهياً للهيئة الجديدة.
    the new body can work individually and collectively, work to produce studies and analysis of thematic issues for the Council and form Working Groups as well. UN - يمكن للهيئة الجديدة أن تعمل، إفرادياً وجماعياً، لإعداد دراسات وإجراء تحليلات تُقدّم إلى المجلس بشأن القضايا المواضيعية وأن تشكل أفرقة عاملة أيضاً.
    The Commission recommends most emphatically that the guidelines for the new body be scrupulously observed. The demilitarization of the police is a big step forward in El Salvador and it must be ensured that there are no links between the National Civil Police and the former security forces or any other branch of the armed forces. UN وتوصي اللجنة بكل شدة بمراعاة المبادئ التوجيهية للهيئة الجديدة بكل دقة وأن إزالة الصبغة العسكرية عن الشرطة خطوة واسعة إلى اﻷمام في السلفادور ويجب ضمان عدم وجود روابط بين الشرطة المدنية الوطنية وقوات اﻷمن السابقة أو أي فرع آخر من القوات المسلحة.
    Such an overview could inform the work of the Commission in formulating new policies on gender equality and empowerment of women, as well as the work of the Executive Board in determining strategic priorities for the new entity. UN ومن شأن مثل هذا الاستعراض العام أن يفيد عمل اللجنة في صياغة سياسات جديدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعمل المجلس التنفيذي في تحديد الأولويات الاستراتيجية للهيئة الجديدة.
    the new entity should support measures that would be effective in securing greater participation from all Member States, especially those with small delegations. C. Financial architecture UN وينبغي للهيئة الجديدة أن يدعم التدابير الفعالة الرامية إلى تأميــن قـــدر أكبـــر مــن المشاركـــة من جانب جميع الدول الأعضاء ولا سيما الدول ذات الوفود الصغيرة.
    42. The proposed review of the new entity after three years of operation, in 2013, will provide an opportunity for any adjustments to be made to reflect the outcome of ongoing discussions on the need for predictable, reliable and non-earmarked funding for development. UN 42 - وسيتيح الاستعراض المقترح للهيئة الجديدة بعد مرور ثلاث سنوات على تشغيلها، أي في عام 2013، الفرصة لإدخال أية تعديلات تعكس نتائج المناقشات الجارية بشأن الحاجة إلى تمويل للتنمية يمكن التنبؤ به ويكون موثوقا وغير مرهون بتخصيص.
    (f) Requesting the Economic and Social Council to find innovative ways to establish close coordination and regular exchange of information between the Executive Board of the new entity and the Commission on the Status of Women to enhance policy coherence; UN (و) أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إيجاد طرق مبتكرة لإقامة تنسيق وثيق بين المجلس التنفيذي للهيئة الجديدة ولجنة وضع المرأة ولتبادل المعلومات بينهما بانتظام بغية تعزيز اتساق السياسات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد