ويكيبيديا

    "للهيئة المتعاقدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the contracting authority
        
    • of the contracting
        
    the contracting authority might draw on such guarantees to pay the repair cost of damaged assets or property. UN ويمكن للهيئة المتعاقدة أن تستخدم قيمة هذه الضمانات لدفع تكلفة اصلاح اﻷصول أو الممتلكات التالفة .
    the contracting authority should treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing bidders. UN وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تتناول الاقتراحات على نحو يحول دون افشاء محتوياتها لمقدمي عروض منافسين .
    the contracting authority should assess whether the financing proposals of the bidders adequately meet the cost requirements of the project; Enhancements. UN وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تقدر ما اذا كانت اقتراحات التمويل المقدمة من مقدمي العروض تلبي على نحو كاف متطلبات المشروع .
    the contracting authority may either transfer to the concessionaire title to the land or facilities or retain title thereto, while granting the concessionaire a right to use the land or facilities and build upon it. UN ويجوز للهيئة المتعاقدة إما أن تنقل ملكية اﻷرض أو المرفق إلى صاحب الامتيـاز أو أن تحتفظ بهـا ، مـع منـح صاحب الامتياز حق استخدام اﻷرض أو المرافق أو البناء فوقها .
    Monitoring powers of the contracting authority . 14-17 9 UN صلاحيات الرصد المخولة للهيئة المتعاقدة
    Monitoring powers of the contracting authority UN ٣ - صلاحيات الرصد المخولة للهيئة المتعاقدة
    At the same time, it provides the contracting authority an opportunity to avoid the disruption entailed by terminating the project agreement, thus maintaining continuity of service. UN وفي الوقت نفسه يعطي ذلك فرصة للهيئة المتعاقدة لتجنب التعطيل الناجم عن إنهاء اتفاق المشروع ، ومن ثم المحافظة على استمرارية الخدمة .
    The host country may wish to provide that the contracting authority may terminate the project agreement: UN ٢ - قد يود البلد المضصيف أن يضع حكما ينص على أنه يجوز للهيئة المتعاقدة انهاء اتفاق المشروع :
    Typically the contracting authority is not entitled to such assets, which may be freely removed or disposed of by the concessionaire. UN وليس للهيئة المتعاقدة عادة الحق في مثل هذه اﻷصول ، التي يجوز لصاحب الامتياز نقلها بحرية أو التخلص منها .
    Sometimes the residual value may be estimated taking into account the expected usefulness of the facility for the contracting authority. UN ويمكن تقدير القيمة المتبقية أحيانا بمراعاة الجدوى المتوقعة للمرفق بالنسبة للهيئة المتعاقدة .
    Some laws indeed authorize the contracting authority to apply either a price-cap or rate-of-return method in the selection of concessionaires, according to the scope and nature of investments and services. UN ويأذن بعض القوانين بالفعل للهيئة المتعاقدة بأن تطبق أيا من أسلوبي الحد الأقصى للسعر المحدد أو معدل العائد لدى اختيار أصحاب الامتيازات، تبعا لنطاق الاستثمارات أو الخدمات وطابعها.
    Ensuring that selection proceedings are run on a proper basis could reduce or eliminate that tendency and result in more favourable terms to the contracting authority. UN وكفالة تنفيذ اجراءات الاختيار على أساس سليم يمكن أن تقلل أو تزيل ذلك الاتجاه وتؤدي الى شروط أكثر مؤاتاة للهيئة المتعاقدة .
    Where standard contract documents are provided to bidders during the selection proceedings, the contracting authority may have limited discretion to negotiate the terms of the project agreement with the selected bidders. UN وحيث يزود مقدمو العروض أثناء اجراءات الاختيار بوثائق عقود موحدة ، قد لا تتاح للهيئة المتعاقدة سوى سلطة تقديرية محدودة للتفاوض بشأن شروط اتفاق المشروع مع مقدمي العروض الذين يقع عليهم الاختيار .
    the contracting authority should set forth in some detail the manner in which the bidders have to demonstrate their capability to sustain the financing requirements for the engineering, construction and operational phases of the project. UN وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تبين بقدر من التفصيل ما يتعين على مقدمي العروض اتباعه من أسلوب لاثبات قدرتهم على مواصلة تلبية المتطلبات المالية لمراحل المشروع الهندسية والانشائية والتشغيلية .
    Furthermore, it allows the contracting authority to favour local bidders that are capable of approaching internationally competitive standards, and it does so without simply excluding foreign competition. UN وهو يتيح للهيئة المتعاقدة ، علاوة على ذلك ، تفضيل مقدمي عروض محليين يكونون قادرين على مقاربة المعايير التنافسية الدولية ، دون مجرد استبعاد المنافسة اﻷجنبية .
    Following those discussions, the contracting authority should review and, as appropriate, revise the initial output specifications. UN ٤٦ - وعقب اجراء تلك المناقشات ، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تستعرض المواصفات اﻷولية للنواتج وأن تنقحها حسب الاقتضاء .
    In formulating those revised specifications, the contracting authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals, and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. UN ولدى صياغة هذه المواصفات المنقحة ، ينبغي أن يتاح للهيئة المتعاقدة حذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم الاقتراحات ، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق بغية تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها .
    Adequate emphasis should be given to the long term needs of the contracting authority, in particular the need to ensure the continuous delivery of the service at the required level of quality and safety. UN وينبغي ايلاء الاهتمام الكافي للاحتياجات الطويلة اﻷجل للهيئة المتعاقدة ، ولا سيما حاجتها الى كفالة استمرار توفير الخدمة على مستوى النوعية والسلامة المطلوب .
    The two-envelope system is sometimes used because it permits the contracting authority to evaluate the technical quality of proposals without being influenced by their financial components. UN ويستخدم نظام المظروفين أحيانا ﻷنه يتيح للهيئة المتعاقدة أن تقيّم النوعية التقنية للاقتراحات دون التأثر بمكوناتها المالية .
    If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the next bidder on the basis of its ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN واذا اتضح للهيئة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو الى التفاوض لن تسفر عن اتفاق مشروع ، تعين على الهيئة المتعاقدة أن تبلغ مقدم العرض ذاك بأنها تنهي المفاوضات معه ثم تدعو مقدم العرض التالي الى اجراء مفاوضات استنادا الى رتبته الى أن تتوصل الى اتفاق مشروع أو ترفض جميع الاقتراحات المتبقية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد