ويكيبيديا

    "للهيكل المالي الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international financial architecture
        
    A comprehensive reform of the international financial architecture to address systemic issues lies at the heart of general implementation of the financing for development process. UN إن الإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي للتصدي للمسائل العامة يقع في صميم تنفيذ عملية تمويل التنمية بصورة عامة.
    In this regard, we express our determination to participate in and contribute actively to a radical and far-reaching transformation of the international financial architecture. UN وفي هذا السياق، نعرب عن عزمنا على المشاركة والإسهام بفعالية في عملية تغيير جذري وواسع النطاق للهيكل المالي الدولي.
    The high-level regional meeting undertook an in-depth analysis of the international financial architecture and its linkages to development. UN واضطلع الاجتماع اﻹقليمي الرفيع المستوى بتحليل متعمق للهيكل المالي الدولي وصلاته بالتنمية.
    A comprehensive reform of the international financial architecture is a key ingredient in that process. UN والإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي عنصر أساسي في تلك العملية.
    It was time to embark upon a genuine reform of the international financial architecture. UN ولقد حان الوقت للاضطلاع بإصلاح حقيقي للهيكل المالي الدولي.
    In order to ensure a coherent approach to development, a more holistic or systemic view of the international financial architecture needs to be developed. UN ومن أجل كفالة نهج متسق للتنمية، يتعين وضع منظور أكثر شمولا أو تنظيما للهيكل المالي الدولي.
    A comprehensive reform of the international financial architecture to address systemic issues was crucial to the financing for development process. UN والقيام بإصلاح شامل للهيكل المالي الدولي بقصد معالجة المسائل العامة هو أمر هام بالنسبة لعملية تمويل التنمية.
    The Consensus also advocates comprehensive and sustained reform of the international financial architecture with the participation of developing countries, to ensure that it better serves their needs. UN ويؤيد التوافق أيضا إجراء إصلاحات شاملة ومستمرة للهيكل المالي الدولي بمشاركة البلدان النامية لضمان تلبية احتياجاتها بشكل أفضل.
    A comprehensive reform of the international financial architecture was needed to reflect changes in the international situation, with a view to ensuring stability of the global economy and due recognition of the needs of developing countries. UN فالحاجة تدعو إلى إصلاح شامل للهيكل المالي الدولي كي تتجلى فيه التعديلات الطارئة على الموقف الدولي، وذلك بغية ضمان الاستقرار في الاقتصاد العالمي والاعتراف كما ينبغي باحتياجات البلدان النامية.
    The report also includes an overview of the international financial architecture that drives the allocation of resources for development and an analysis of emerging financing opportunities in the public and private sectors. UN ويتضمن التقرير أيضاً استعراضاً عاماً للهيكل المالي الدولي الذي يحرِّك عملية تخصيص الموارد من أجل التنمية، وتحليلاً لفرص التمويل الناشئة في القطاعين العام والخاص.
    To protect emerging economies from the negative effects of speculative capital flows, Malaysia has continuously called for an urgent review and reform of the current international financial architecture. UN وبغية حماية الاقتصادات الناشئة من الآثار السلبية لتدفقات رأس المال المتسمة بطابع المضاربة، دأبت ماليزيا على المطالبة دوما بالقيام باستعراض عاجل للهيكل المالي الدولي الحالي وإصلاحه.
    He concluded by stressing that the essential components of the new international financial architecture are the appropriate participation of developing countries in the relevant institutions, the maintenance of countries' autonomy over their own development policies, and the decisive role of regional and subregional institutions. UN واختتم كلمته بالتشديد على أن العناصر الأساسية للهيكل المالي الدولي الجديد إنما تتمثل في المشاركة الملائمة من جانب البلدان النامية في المؤسسات ذات الصلة، والإبقاء على السلطة الذاتية للبلدان في ما يتعلق بسياساتها الإنمائية، والدور الحاسم للمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    9. More comprehensive reform of the international financial architecture was needed. UN 9 - واستطرد قائلاً إنه يلزم إجراء إصلاح أكثر شمولاً للهيكل المالي الدولي.
    Progress with the much needed reform of the international financial architecture was too slow, and in the process no attention had been given to the plight of debtors. UN فقد كان التقدم المحرز في عملية الإصلاح الضرورية تماماً للهيكل المالي الدولي تقدماً بطيئاً أكثر مما ينبغي، ولم تراع في هذه العملية محنة المدينين.
    He called for comprehensive reform of the international financial architecture to address systemic issues and said that India had been working to ensure a greater voice and participatory space for developing countries in the international financial institutions. UN وطالب بإصلاح شامل للهيكل المالي الدولي من أجل التصدي للقضايا العامة. وقال إن الهند كانت تعمل من أجل إعطاء البلدان النامية صوتاً أقوى وحيزاً للمشاركة في المؤسسات المالية الدولية.
    The United Nations should hold a major international Summit-level conference in order to comprehensively review the international financial architecture and global economic governance structures. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعقد مؤتمرا دوليا كبيرا على مستوى القمّة لإجراء استعراض شامل للهيكل المالي الدولي والهياكل العالمية للحوكمة الاقتصادية.
    This requires a better understanding of the changing international financial architecture and domestic budget allocation processes as well as an increased ability of UNCCD focal point institutions to contribute to country development priority-setting in the context of donor harmonization and alignment. UN ويتطلب ذلك فهماً أفضل للهيكل المالي الدولي والعمليات المحلية لتخصيص اعتمادات الميزانية وتعزيز قدرة جهات الوصل التابعة للاتفاقية على المساهمة في وضع الأولويات الإنمائية القطرية في سياق التنسيق والمواءمة بين الجهات المانحة.
    52. Exchange rate reserves were dictated by the international financial architecture and used primarily to pay off debts, protect against external crises and maintain financial stability. UN 52 - وأضاف قائلا إن احتياطي أسعار الصرف خاضع للهيكل المالي الدولي وهو يُستخدم بشكل رئيسي لتسديد الديون، والحماية من الأزمات الخارجية، والمحافظة على الاستقرار المالي.
    The new cooperation should be economic in focus and geared towards encouraging enhanced trade and investment flows among the OIC countries and in working towards early reform of the international financial architecture for the benefit of the whole international community. UN وينبغي للتعاون الجديد أن يهتم بالجوانب الاقتصادية، وأن يعمل على تشجيع المزيد من التجارة وتدفق الاستثمارات فيما بين بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي، وصوب اﻹصلاح المبكر للهيكل المالي الدولي لمنفعة المجتمع الدولي بأسره.
    Africa and developing countries in general have voiced their reservations and criticisms of the existing international financial architecture and aid delivery frameworks used by donors and international financial institutions. UN 32- أعربت أفريقيا والبلدان النامية عموماً عن تحفظات وانتقادات للهيكل المالي الدولي القائم وأُطر توصيل المعونة التي يستخدمها المانحون والمؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد