There is an urgent need for more effective policies for new arrivals to promote equal opportunities for migrants. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى سياسات أكثر فعالية للوافدين الجدد من أجل تعزيز تكافؤ الفرص للمهاجرين. |
The sites provided for asylum-seekers have since been closed, making the situation for new arrivals more precarious. | UN | ولقد أغلقت منذ ذلك الحين المواقع التي كانت قد هيئت لملتمسي اللجوء، مما جعل الحالة بالنسبة للوافدين الجدد أشد حرجا. |
Decrease in delays in implementation of appropriate interim-solutions for new arrivals, while awaiting effective implementation of refugee status determination procedures. | UN | * الحد من التأخير في تنفيذ حلول مؤقتة مناسبة للوافدين الجدد بانتظار التنفيذ الفعلي لإجراءات تحديد مركز اللاجئ. |
The size of the retail market in Ecuador might not make it attractive for new entrants, as no leading international retailers are active in the country. | UN | وقد لا يكون حجم سوق تجارة التجزئة في إكوادور جذاباً للوافدين الجدد لأنه لا يوجد تجار تجزئة دوليون يعملون في البلد. |
Since then, NAs and their families can have access to a continuum of comprehensive family services in a one-stop manner at the 61 IFSCs over the territory. | UN | ومنذ ذلك الحين، أمكن للوافدين الجدد وأسرهم الحصول على خدمات أسرية متواصلة وشاملة في 61 مركزاً من مراكز خدمة الأسرة المتكاملة في أنحاء الإقليم. |
UNHCR's main concern in Zambia, as well as in Namibia, was to meet the immediate needs of new arrivals, especially for vulnerable groups. | UN | وتمثل الشاغل الرئيسي للمفوضية في زامبيا، وكذلك في ناميبيا، في تلبية الاحتياجات الفورية للوافدين الجدد من اللاجئين، وبخاصة احتياجات المجموعات الضعيفة. |
Basic fire training was also provided to newly arrived mission staff, visitors and contractors | UN | وجرى أيضا تقديم تدريب أساسي على مكافحة الحرائق للوافدين الجدد إلى البعثة من الموظفين والزوار والمتعاقدين |
The Labour Department established a second Employment and Guidance Centre for new arrivals in 1999. | UN | وقد أنشأت إدارة شؤون العمل في عام 1999 مركزاً آخر للتوظيف والإرشاد للوافدين الجدد. |
For example, a practical base year for new arrivals aged 30 and over, with a maximum of nine years' education, has been introduced and supervisor remuneration for providers of work training for the newcomers has been raised. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتُمِدت سنة أساس عملية للوافدين الجدد البالغين من العمر 30 عاماً فما فوق، مع تسع سنوات كحد أقصى من التعليم، ورُفِع أجر المشرفين ممن يقدمون التدريب على العمل للوافدين الجدد. |
UNMIT continues efforts with regard to standardized training and awareness-raising on sexual exploitation and abuse matters through induction training courses for new arrivals. | UN | تواصل البعثة بذل جهود فيما يتعلق بتوحيد التدريب والتوعية بشأن قضايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي عن طريق دورات تدريب تمهيدية للوافدين الجدد. |
UNAMSIL started a series of training programmes for United Nations Volunteers and national and international personnel, in addition to regular briefings for new arrivals in the Mission area. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بدأت البعثة سلسلة من برامج التدريب لفائدة متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين، إضافة إلى عقد جلسات إحاطة إعلامية منتظمة موجهة للوافدين الجدد إلى منطقة البعثة. |
13. The field security coordination officer will be responsible for identification cards. Incident investigations, the monitoring of personnel movements, the country security plan, facilities protection, travel advisories, security clearance and security briefings for new arrivals. | UN | 13 - وسيكون الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني مسؤولا عن بطاقات الهوية والتحقيق في الحوادث ورصد تحركات الأفراد وخطة الأمن القطري وحماية المنشآت والإشعارات الخاصة بالسفر والتصريحات الأمنية والإحاطات الأمنية للوافدين الجدد. |
57. In September 1997, the Labour Department established an Employment and Guidance Centre for new arrivals / Defined as residents who have lived in Hong Kong for less than seven years. | UN | 57- وفي أيلول/سبتمبر 1997، أنشأت وزارة العمل مركزاً للتوظيف والتوجيه للوافدين الجدد(4). |
This will be pivotal to create productive employment opportunities for the new entrants into the labour force. | UN | وسيكون ذلك عنصراً محورياً في توليد فرص عمالة مُنتجة للوافدين الجدد الذين ينضمون إلى قوة العمل. |
We have contributed significantly to its progress and believe that the programme has great potential to make nuclear energy accessible in a safe and sustainable manner, particularly to new entrants embarking on that path. | UN | وقد أسهمنا إسهاما كبيرا في تقدمه ونعتقد أن ثمة إمكانية كبيرة لأن يجعل هذا البرنامج الطاقة النووية ميسرة على نحو آمن ومستدام، ولا سيما للوافدين الجدد الذين يشرعون في السير على ذلك الدرب. |
608. Given the relatively small size of the non-farm commercial sector, creating enough productive employment for new entrants into the labour force represents a major challenge. | UN | 608- ونظراً لصغر الحجم النسبي للقطاع التجاري غير الزراعي فإن خلق فرص عمل مُنتجة كافية للوافدين الجدد إلى سوق العمل يمثل تحدياً هائلاً. |
The Government aims to identify the changing demographic profile of NAs and streamline services to meet the changing needs. | UN | وتهدف الحكومة إلى التعرف على السمات الديمغرافية المتغيرة للوافدين الجدد في السنوات الأخيرة وإلى تبسيط الخدمات لتلبية الاحتياجات المتغيرة. |
Each Job Centre has set up a resource corner and conducted regular tailor-made employment briefings for NAs to facilitate their job search. | UN | وقد هيأ كل مركز من مراكز العمل زاوية الموارد وعقد إحاطات إعلامية منتظمة مصممة خصيصاً للوافدين الجدد بشأن التوظيف، لتسهيل عملية البحث عن العمل. |
Regular transport of new arrivals to the refugee camp. Number of registered refugees in the transit reception centres; | UN | ( النقل المنتظم للوافدين الجدد إلى مخيم اللاجئين. ( عدد اللاجئين المسجلين في مراكز استقبال العابرين؛ |
215. Welfare planning naturally takes account of the anticipated numbers of new arrivals from the mainland. | UN | 215- ويؤخذ في الحسبان عند تغطية الرعاية، بطبيعة الحال، العدد المتوقع للوافدين الجدد من الصين القارية. |
The Comision Espanola de Ayuda al Refugiado (CEAR) provides counselling and orientation to newly arrived asylum-seekers in need of legal advice. | UN | وتتيح اللجنة الاسبانية لمساعدة اللاجئين الخدمات الاستشارية والتوجيه للوافدين الجدد من ملتمسي اللجوء ممن هم في حاجة للحصول على المشورة القانونية. |
Humanitarian agencies provided the new arrivals with medical services, non-food items and emergency shelters. | UN | ووفّرت الوكالات الإنسانية للوافدين الجدد الخدمات الطبية والمواد غير الغذائية وأماكن الإيواء الطارئ. |
The IRC continues to provide social and legal counselling to new arrivals. | UN | وتواصل لجنة الانقاذ الدولية توفير المشورة القانونية للوافدين الجدد. |