ويكيبيديا

    "للوساطة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mediate between
        
    • to mediate
        
    • mediate and
        
    • mediation between
        
    It also requires the creation of institutions to mediate between economic and social development. UN كما يتطلب إنشاء مؤسسات للوساطة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    My Special Representative made significant efforts to mediate between the parties, and convened the Monitoring and Arbitration Committee to discuss those issues. UN وبذل ممثلي الخاص جهودا ضخمة للوساطة بين اﻷطراف وعقد اجتماعا للجنة الرصد والتحكيم لمناقشة تلك المسائل.
    Second, bias should also be presumed in cases where an erstwhile colonial power seeks to mediate between its former colonies or where one former colony seeks to mediate between other parties with similar histories. UN وثانياً، ينبغي أيضاً أن يُفترض وجود تحيز في الحالات التي تسعى فيها قوة استعمارية سابقة للوساطة بين مستعمراتها السابقة أو حين تسعى مستعمرة سابقة للوساطة بين أطراف أخرى ذات تاريخ متماثل.
    Government police intervened to mediate between the two sides. UN وتدخلت قوات الشرطة الحكومية للوساطة بين الجانبين.
    He pointed out that, during the conflict in 1982, his country had made numerous offers to mediate and to facilitate the establishment of peace, with the intention of promoting dialogue between the two parties. UN وأشار إلى أنه أثناء اندلاع الصراع عام 1982 قدم بلده عروضا عديدة للوساطة بين البلدين وتيسير إرساء السلام، بهدف تشجيع الحوار بين الطرفين.
    It appreciated the role played by institutions such as the Ombudsman, as an independent institution for mediation between the governmental administration and citizens to settle conflicts in a cordial and neutral manner. UN وأعربت عن تقديرها للدور الذي تؤديه مؤسسات مثل أمانة المظالم، باعتبارها مؤسسة مستقلة للوساطة بين الإدارة الحكومية والمواطنين تُعنى بتسوية المنازعات بطريقة ودية ومحايدة.
    I've been hired to mediate between the two parties involved in this, and all I want to do is help. Open Subtitles لقد تم تعييني للوساطة بين الطرفين المعنيين في هذا وكل ما اريدُ القيام به هو تقديم المساعدة
    I commend the Mission for its efforts to mediate between communities in the area and to promote peaceful solutions based on dialogue and compromise. UN وأثني على البعثة لجهودها المبذولة للوساطة بين الطوائف في هذا المجال ولتشجيع التوصل إلى حلول سلمية على أساس الحوار والحلول الوسط.
    The Secretaries-General of the United Nations and OAS had appointed the former Minister for Foreign Affairs of Argentina, Mr. Dante Caputo, as Special Envoy in charge of a mission to mediate between the military leaders of the coup and President Aristide. UN وعمد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الى تسمية السيد دنتيه كابوتو وزير خارجية اﻷرجنتين السابق مبعوثا خاصا كلف بمهمة للوساطة بين العسكريين الذين قاموا باﻹنقلاب وبين الرئيس ارستيد.
    On 4 August, officials of Gulbuddin Hekmatyar's armed faction of Hezb-e Islami Gulbuddin stated that a delegation had travelled to Kabul to mediate between the two presidential candidates and to discuss the possibility of the faction joining the new government. UN وفي 4 آب/أغسطس، ذكر مسؤولون في فصيل قلب الدين حكمتيار المسلح للحزب الإسلامي قلب الدين، أن وفدا سافر إلى كابل للوساطة بين المرشحين الرئاسيين ولمناقشة إمكانية انضمام الفصيل إلى الحكومة الجديدة.
    107. The State Human Rights Commission in Campeche in Mexico reported that it had intervened in several such conflicts to mediate between the parties, notably in relation to land rights. UN 107- وأفادت لجنة حقوق الإنسان التابعة للدولة في كامبتشه بالمكسيك بأنها تدخلت في نزاعات عديدة للوساطة بين الأطراف، ولا سيما فيما يتصل بالحقوق المتعلقة بالأراضي.
    He travelled to Amman on 28 April, 7 May and 21 May to meet Sheikh Abdul Malik al-Saadi and representatives of the demonstrators to encourage talks with the Government and reiterate the Mission's readiness to mediate between the parties, as requested by the Government. UN وسافر ممثلي الخاص إلى عَمّان في 28 نيسان/أبريل و 7 أيار/مايو و 21 أيار/مايو للاجتماع بالشيخ عبد الملك السعدي وممثلي المتظاهرين للتشجيع على إجراء محادثات مع الحكومة وإعادة تأكيد استعداد البعثة للوساطة بين الأطراف، على النحو الذي طلبته حكومة العراق.
    On 1 June 2006, a three-year-old child was killed and two other children were severely injured, reportedly, by members of a vigilante group in retaliation against their father, member of the CPN-M. In Nawalparasi District, there have been indications that Pratikar Samiti members are turning over weapons and surrendering directly to the CPN-M, instead of to Government authorities, although there have been efforts to mediate between all parties. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2006، قتل طفل عمره ثلاث سنوات وأصيب آخران بجروح بالغة، ذكر أنه بفعل أعضاء مجموعة للأمن الأهل انتقاما لوالدهم، عضو الحزب الشيوعي النيبالي. وفي مقاطعة نوالباراسي، كانت ثمة مؤشرات بأن أعضاء جماعات الانتقام يسلمون الأسلحة ويسلمون أنفسهم مباشرة للحزب الشيوعي النيبالي، بدلا من السلطات الحكومية، بالرغم من أنه كانت ثمة جهود للوساطة بين جميع الأطراف.
    20. Following the ethnic violence in Birao in June, the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) provided air transport to facilitate a joint BONUCA/Government visit to mediate between the Kara ethnic group and the Goula-dominated UFDR movement in Birao, from 1 to 4 July. UN 20 - وفي أعقاب اندلاع العنف العرقي في بيراو، في شهر حزيران/يونيه، وفرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد النقل الجوي لتيسير اضطلاع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والحكومة بزيارة مشتركة للوساطة بين جماعة كارا العرقية وحركة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع التي تهيمن عليها جماعة غولا في بيراو، في الفترة من 1 إلى 4 تموز/يوليه.
    Several international partners and some national stakeholders thus intervened to mediate and the Group of Friends met with the president to facilitate dialogue between the Government and opposition parties. UN فتدخّل عدة شركاء دوليين وبعض أصحاب المصلحة الوطنيين للوساطة بين الفريقين والتقت مجموعة الأصدقاء() الرئيس من أجل تيسير الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة.
    MINUSTAH carried out 37 processes of mediation between supporters of opposing legislative candidates and facilitated the reopening of town halls and peace tribunals in areas affected by electoral violence. UN وقامت البعثة بعمليات وساطة بلغ عددها 37 عملية للوساطة بين أنصار مرشحين من المعارضة للهيئة التشريعية ويسّرت إعادة فتح قاعات المدن ومحاكم السلام في المناطق التي تضررت بالعنف الانتخابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد