ويكيبيديا

    "للوساطة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mediation in
        
    • mediate in
        
    • for brokering
        
    • to mediate
        
    • responsible for mediation activities during the
        
    • mediating
        
    • mediation of
        
    The immediate use of, for example, mediation in property crimes can make possible the compensation for damage or recovery of lost property outside the criminal procedure before the victim leaves the country. UN وعلى سبيل المثال، فان الاستخدام الفوري للوساطة في جرائم الملكية، يمكن أن يجعل التعويض عن الضرر أو استرجاع اﻷملاك المفقودة خارج الاجراءات الجنائية قبل أن يغادر المجني عليه البلد.
    24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences; UN 24 - تؤكد الدور المحوري للوساطة في تسوية الخلافات؛
    In that regard, her Government would be hosting the third international seminar on the promotion of mediation in the Mediterranean in 2014. UN وفي هذا الصدد ستستضيف حكومتها الحلقة الدراسية الدولية الثالثة للترويج للوساطة في البحر الأبيض المتوسط في عام 2014.
    It was hoped that efforts by the Secretary—General of the Commonwealth to mediate in that stand—off would result in an acceptable compromise. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للكومنولث للوساطة في هذا الموقف إلى تسوية مقبولة.
    17. Decision 4/COP.9 and decision 21/COP.10 guided further planning for brokering scientific knowledge. UN 17- وقدّم المقرر 4/م أ-9 والمقرر 21/م أ-10 إرشادات للمضي في التخطيط للوساطة في نقل المعارف العلمية.
    November 1980: Member of the delegation responsible for mediation activities during the Iran-Iraq conflict UN تشرين الثاني/نوفمبر 1980: عضو وفد الأمم المتحدة للوساطة في النـزاع الإيراني العراقي
    Regional approaches to mediation in the Asia-Pacific region UN النُّهُج الإقليمية للوساطة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    In that regard, the development of common guidelines by the Secretariats of the United Nations and the African Union as a framework for mediation in Africa would be an important contribution to achieving coherence. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع مبادئ توجيهية مشتركة من قبل أمانة كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي كإطار للوساطة في أفريقيا من شأنه أن يسهم إسهاما مهما. في تحقيق التناسق.
    Noting with appreciation the efforts of the United Nations Secretariat and the African Union Commission in developing common guidelines that outline a framework for mediation in Africa in an effort to make the United NationsAfrican Union partnership more coherent when undertaking joint mediation efforts, UN وإذ يلاحظ مع التقدير جهود الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل وضع مبادئ توجيهية موحدة ترسي إطارا للوساطة في أفريقيا في مسعى إلى زيادة الاتساق في الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عند اضطلاعهما بجهود مشتركة للوساطة،
    From the very beginning of the informal consultations, we were hopeful that we would produce a strong consensual text that would identify the irreplaceable role of mediation in preventing and resolving conflicts. UN منذ بداية المشاورات غير الرسمية، كنا نأمل أن نضع نصاً توافقياً قوياً يحدد الدور الذي لا غنى عنه للوساطة في منع نشوب الصراعات وحلها.
    The international community must give priority to mediation in any conflict before it threatens military invasion or outright military intervention without giving mediation a chance. UN ويجب أن يعطي المجتمع الدولي الأولوية للوساطة في أي صراع قبل أن يهدد بالغزو العسكري أو التدخل العسكري الفوري دون إعطاء الوساطة فرصة.
    24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences; UN 24 - تشدد على الدور المحوري للوساطة في تسوية الخلافات؛
    Workshop to develop a consensus on the implementation of a legislative framework for mediation in Liberia to promote dispute resolution mechanisms involving tribal chiefs and village elders UN عُقدت حلقة عمل واحدة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تنفيذ الإطار التشريعي للوساطة في ليبريا من أجل تعزيز آليات تسوية النزاعات التي يشارك فيها رؤساء القبائل وشيوخ القرى
    18. The Advisory Committee recognizes that the informal system constitutes an important element of the reform of the system of internal justice and underlines the pivotal role of mediation in reconciling differences. UN 18 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن النظام غير الرسمي يشكل عنصرا هاما من عناصر إصلاح نظام العدل الداخلي، وتؤكد الدور المحوري للوساطة في تسوية المنازعات.
    We appreciate the efforts deployed by President Thabo Mbeki of South Africa to mediate in Côte d'Ivoire on behalf of the AU. UN ونقدر الجهود التي يبذلها الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا للوساطة في كوت ديفوار بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Efforts made by UNPOS, IGAD and the African Union to mediate in the parliamentary crisis produced limited results. UN ولم تحقق الجهود التي بذلها المكتب السياسي والهيئة الحكومية الدولية والاتحاد الأفريقي للوساطة في الأزمة البرلمانية سوى نتائج محدودة.
    To deliver on the growing expectations of the international community, the United Nations system must draw on its strengths: providing a neutral forum for brokering negotiations; establishing trust and galvanizing high-level political support; and securing participation, engagement and ownership of a broad constituency of stakeholders. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد على مواطن قوتها لتلبية التوقعات المتزايدة من جانب المجتمع الدولي عن طريق ما يلي: توفير منتدى محايد للوساطة في المفاوضات؛ وبناء الثقة وتقوية الدعم السياسي الرفيع المستوى؛ وكفالة مشاركة قاعدة واسعة من أصحاب المصلحة وإشراكهم ومسكهم بزمام الأمور.
    15. With guidance from the CST, the secretariat has started developing a framework for brokering scientific and technical information under the UNCCD. UN 15- وبتوجيه من لجنة العلم والتكنولوجيا، شرعت الأمانة في وضع إطار للوساطة في نقل المعلومات العلمية والتقنية بموجب الاتفاقية.
    November 1980: Member of the delegation responsible for mediation activities during the Iran-Iraq conflict UN تشرين الثاني/نوفمبر 1980: عضو وفد الأمم المتحدة للوساطة في النـزاع الإيراني العراقي
    We must ask how the United Nations could have played a more active mediating role in Rwanda. UN لا بد لنا أن نتساءل عن الوسيلة التي كان يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أنشط للوساطة في رواندا.
    Settlement of Individual Disputes (i) Dispute Settlement Support Based on the Equal Employment Opportunity Law and Assistance to the mediation of Disputes UN أ - دعم تسوية المنازعات على أساس قانون تكافؤ فرص العمل والمساعدة للوساطة في المنازعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد