Accordingly, the subcommission shall make every effort to reach agreement on recommendations by way of consensus. | UN | وبناء على ذلك، تبذل اللجنة قصارى جهدها للوصول إلى اتفاق بشأن التوصيات عن طريق توافق الآراء. |
In the meantime, all States should make an effort to reach agreement on the outstanding issues. | UN | وبانتظار ذلك فإن على جميع الدول أن تبذل جهدها للوصول إلى اتفاق على القضايا المعلقة. |
We have worked hard for nearly a year to reach agreement on strengthening of the Economic and Social Council. | UN | لقد بذلنا جهدا مضنيا على مدى عام تقريبا للوصول إلى اتفاق بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In the meantime, however, my intention is to proceed with this week's informal open-ended meetings, and I hope that we can have the necessary confidence in each other to reach an agreement on the way forward. | UN | وفي غضون ذلك، فإنني أنوي، رغم ذلك، أن نبدأ بالاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية لهذا الأسبوع، وآمل أن يثق بعضنا بالبعض الآخر، وذلك شرط لا بد منه للوصول إلى اتفاق يمكّننا من المضي قدماً. |
The Ministers, while recalling the proposals submitted by the Movement regarding the agenda, called upon UN Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on its agenda. | UN | وفي الوقت الذي استذكروا فيه المقترحات المعروضة من قبل الحركة حول جدول الأعمال، حثوا البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة أن يعبروا عن إرادتهم السياسة والمرونة الكافية للوصول إلى اتفاق حول جدول الأعمال. |
My delegation considers the proposal of the five Ambassadors, as amended by Ambassador Jean Lint of Belgium, to be a solid foundation for reaching agreement on a programme of work. | UN | إن وفدي يعتبر أن مقترح السفراء الخمسة، بصيغته المعدلة من قبل سفير بلجيكا جان لينت ، يشكل أساسا متينا للوصول إلى اتفاق على برنامج عمل. |
The Conference agreed to establish a small drafting group to reach agreement on amendments to the draft decision. | UN | وقد وافق المؤتمر على تشكيل فريق صياغة للوصول إلى اتفاق بشأن التعديلات على مشروع المقرر. |
Accordingly, the subcommission shall make every effort to reach agreement on recommendations by way of consensus. | UN | وبناء على ذلك، تبذل اللجنة قصارى جهدها للوصول إلى اتفاق بشأن التوصيات عن طريق توافق الآراء. |
No opportunity should be missed to reach agreement on the draft nuclear terrorism convention as soon as possible. Efforts should also be redoubled with regard to the draft comprehensive convention. | UN | ولا ينبغي تضييع أي فرصة للوصول إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية الإرهاب النووي في أسرع وقت ممكن كما ينبغي مضاعفة الجهود فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة. |
To this end, I urge the parties to make a renewed and determined effort to reach agreement on the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أحث الطرفين على بذل جهود جديدة وأكيدة للوصول إلى اتفاق بشأن اقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة والمجلس الوطني الانتقالي. |
The Chair suggested that members should endeavour to reach agreement on the substance of the paragraph before embarking on linguistic refinement. | UN | 66- الرئيس: رأى أنه ينبغي للأعضاء السعي للوصول إلى اتفاق على مضمون الفقرة قبل البدء في التنقيح اللغوي. |
Appreciating the role of the Chair of the open-ended working group in 2007, selected from NAM, the Heads of State and Government recalled the concrete proposals and the consistent and constructive efforts of the Movement to reach agreement among all United Nations Member States. | UN | وفي معرض تقدير دور رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2007، الذي تم اختياره من حركة عدم الانحياز، ذكّر رؤساء الدول والحكومات بالمقترحات الملموسة والجهود المنسقة والبناءة للحركة للوصول إلى اتفاق بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
There may also be negotiation involved to reach agreement on the proposal as a whole, certain components thereof, or conditions that may be attached to the operationalization of the principle of free, prior and informed consent. | UN | ومن الممكن كذلك أن يتطلب الأمر التفاوض للوصول إلى اتفاق بشأن المقترح ككل أو بعض مكوناته أو بعض الشروط التي يمكن أن توضع لتطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة. |
2. The task of the Review Conference being to review the operation of the Convention with a view to assuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Convention are being realized, and thus to strengthen its effectiveness, every effort should be made to reach agreement on substantive matters by means of consensus. | UN | 2- بالنظر إلى أن مهمة المؤتمر هي استعراض سير الاتفاقية بغية ضمان تحقيق مقاصد ديباجتها وأحكامها، وبالتالي تدعيم فعاليتها، فإنه ينبغي بذل كل جهد للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء. |
2. The task of the Review Conference being to review the operation of the Convention with a view to assuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Convention are being realized, and thus to strengthen its effectiveness, every effort should be made to reach agreement on substantive matters by means of consensus. | UN | 2- بالنظر إلى أن مهمة المؤتمر هي استعراض سير الاتفاقية بغية ضمان تحقيق مقاصد ديباجتها وأحكامها، وبالتالي تدعيم فعاليتها، فإنه ينبغي بذل كل جهد للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء. |
Israel will seize every opening and opportunity to reach an agreement with our neighbors. | UN | وستغتنم إسرائيل كل فرصة تسنح للوصول إلى اتفاق مع جيراننا. |
In the role of President of the Conference, I consider that my primary responsibility is to carry forward the efforts of my predecessors to reach an agreement on a programme of work and in doing that, I will spare no effort. | UN | وإني اعتبر أن مسؤوليتي الأساسية في دوري كرئيس للمؤتمر هي مواصلة تقدم جهود أسلافي للوصول إلى اتفاق على جدول أعمال. ولن أدخر جهدا في سبيل عمل ذلك. |
The Palestinians must know that provisional steps to reach an agreement will actually get there, that their gains will not be reversed and that they can begin to plan for, and count on, their own future. | UN | ويجب أن يعلم الفلسطينيون أن الخطوات المؤقتة التي تتخذ للوصول إلى اتفاق سوف تصل إليه بالفعل، وأن مكاسبهم لن تتعرض للانتكاس، وأن بوسعهم البدء في التخطيط لمستقبلهم والاعتماد عليه. |
The Heads of State and Government, while recalling the proposals submitted by the Movement, during the 2009 substantive session, called upon United Nations Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on its recommendations in the UNDC's future sessions. | UN | وفي معرض التذكير بالمقترحات التي قدمتها الحركة خلال الدورة الموضوعية لعام 2009، دعا رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمين للوصول إلى اتفاق حول توصيات الحركة خلال الدورات القادمة للهيئة. |
The Heads of State and Government, while recalling the proposals submitted by the Movement, during the 2009 substantive session, called upon UN Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on its recommendations in the UNDC's future sessions. | UN | وفي معرض تذكيرهم بالمقترحات التي قدمتها الحركة خلال دورة 2009 الموضوعية، دعا رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمين للوصول إلى اتفاق حول توصيات الحركة خلال الدورات القادمة للجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
The Secretary-General has proposed that we set 2005 as a deadline for reaching agreement on the changes that are needed in our international institutions. | UN | ولقد اقترح الأمين العام بأن نحدد سنة 2005 موعدا نهائيا للوصول إلى اتفاق بشأن التغييرات التي يتعين إدخالها على مؤسساتنا الدولية. |
At the moment the Government and the labour market parties are negotiating an agreement to increase the number of practical training placements. | UN | وتتفاوض الحكومة في الوقت الحاضر مع مختلف الأطراف في سوق العمل للوصول إلى اتفاق لزيادة عدد أماكن التدريب العملي المتاحة. |
There seems to be reason enough this year to come to an agreement that not every delegation will be happy with, but will have to live with. | UN | ويبدو أن هناك مدعاة كافية هذا العام للوصول إلى اتفاق لا يسعد به كل وفد من الوفود ولكن يصبح عليه أن يتعايش معه. |