They recommended accelerated efforts to reach children out of school, including in conflict-affected and fragile states. | UN | وأوصوا ببذل جهود حثيثة للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، بما في ذلك في الدول المتضررة من الصراعات وفي البلدان الهشة. |
They recommended accelerated efforts to reach children out of school, including in conflict-affected and fragile states. | UN | وأوصوا ببذل جهود حثيثة للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، بما في ذلك في الدول المتضررة من الصراعات وفي البلدان الهشة. |
The focus of UNICEF in this area has resulted in the number of birth registrations increasing from an estimated 13 million in 2010 to almost 24 million in 2011; this was achieved, inter alia, through the use of mobile technology to reach children born outside hospital facilities in Uganda and Nigeria. | UN | وقد أدى تركيز اليونيسيف على هذا المجال إلى زيادة في عمليات تسجيل المواليد من حوالي 13 مليونا عام 2010 إلى ما يقرب من 24 مليونا في عام 2011؛ وتحقق ذلك بطرق منها استخدام تكنولوجيا الهاتف النقال للوصول إلى الأطفال المولودين خارج المستشفيات في أوغندا ونيجيريا. |
In an attempt to reach children and adolescents at an early age before gendered identities and violence are internalized, specific emphasis was placed in 2006 on educational programmes for young persons. | UN | وفي محاولة للوصول إلى الأطفال والمراهقين في سن مبكرة قبل استيعابهم هوياتهم الجنسية والعنف، انصب الاهتمام في عام 2006 على البرامج التربوية المخصصة للصغار. |
Special efforts had been made to reach out to children in rural areas, and multilingual schools had been set up, especially in areas with high concentrations of ethnic minorities and migrants. | UN | وظلت الجهود الخاصة تبذل للوصول إلى الأطفال في المناطق الريفية؛ وهناك مدارس متعددة اللغات يجري إنشاؤها، لا سيما في المناطق التي تشهد تركيزاً شديداً للأقليات الإثنية واللاجئين. |
In consultation with Save the Children-United Kingdom, UNICEF conducted a comprehensive child protection study that will lead to targeted programmes to reach children vulnerable to the effects of conflict, violence, abuse and exploitation. | UN | وأجرت اليونيسيف، بالتشاور مع منظمة إنقاذ الطفولة، المملكة المتحدة، دراسة شاملة لحماية الطفل ستؤدي إلى برامج موجهة للوصول إلى الأطفال المعرضين للتأثر بالصراع والعنف والإساءة والاستغلال. |
61. The Government's efforts to attain the Millennium Development Goals had led to increased primary-school enrolment, and special programmes had been set up to reach children in rural areas. | UN | 61 - وأشارت إلى أن جهود الحكومة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أسفرت عن زيادة القيد في المدارس الابتدائية، وأنشئت برامج خاصة للوصول إلى الأطفال في المناطق الريفية. |
Special efforts were also needed to reach children with disabilities and working children. | UN | ويتعين أيضاً بذل جهود خاصة للوصول إلى الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال العاملين(109). |
She hoped that World Bank would work closely with the Kenyan authorities to support the development of strategies to reach children with disabilities in rural areas and fulfil the new constitutional mandate to provide free primary and secondary education for all. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعمل البنك الدولي على نحو وثيق مع السلطات الكينية لدعم وضع استراتيجيات للوصول إلى الأطفال ذوي الإعاقة في المناطق الريفية وتنفيذ الولاية الدستورية الجديدة لتقديم التعليم الابتدائي والثانوي المجاني للجميع. |
The Committee also welcomes the incentive given to teachers working in remote areas, the institution of mobile schools to reach children in remote and desert areas, and the measures taken to grant access to education to and vocational training for a high number of refugee children. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحوافز المقدمة إلى المدرسين العاملين في المناطق النائية، وبإنشاء مدارس متنقلة للوصول إلى الأطفال في المناطق النائية والصحراوية، والتدابير المتخذة لإتاحة إمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني لعدد كبير من الأطفال اللاجئين. |
(b) Aiming to reach children who are out of school, especially girls in remote areas that have diverse ethnic groups; | UN | (ب) صب الجهود للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة، بخاصة الفتيات في المناطق النائية التي تقطنها مجموعات عرقية متنوعة؛ |
100. Lastly, Dr. Meyers recommended that while promoting school retention and completion, education ministries can also ensure measures to reach children and young people who are not within traditional educational systems, which are often among the most vulnerable to poor health outcomes and risk-taking behaviours. | UN | 100 - وأخيرا، أوصى الدكتور مايرز بأنه في نفس الوقت الذي تدعم فيه الوزارات البقاء في الدراسة وإكمالها، يمكنها أيضا أن تكفل وسائل للوصول إلى الأطفال والشباب الذين ليسوا ضمن النظم التعليمية التقليدية، التي غالبا ما تكون أكثر عرضة لعواقب سوء الحالة الصحية والسلوكيات المنطوية على مجازفة. |
The Committee notes with satisfaction the adoption in 2007 of a new law on birth registration and a National Registry Policy, the appointment and training of regional and local registration officers, as well as the registration campaigns conducted to reach children who were not registered at birth. | UN | 35- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون جديد بشأن تسجيل المواليد وسياسة وطنية لتسجيل المواليد، وتعيين وتدريب موظفي تسجيل المواليد على الصعيدين الإقليمي والمحلي، فضلاً عن حملات التسجيل التي تُنفذ للوصول إلى الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة. |
32. Goal 2, regarding universal primary education, would not be achieved unless an effort was made to reach out to children with disabilities. | UN | 32 - وأضافت أن الهدف 2، المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي، لن يتحقق إلا ببذل جهد للوصول إلى الأطفال ذوي الإعاقة. |
(a) Working closely with NGOs and social workers to reach out to children who are not attending schools; | UN | (أ) يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والعاملين الاجتماعيين للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس؛ |