At a time when the African continent is fighting to meet the challenges of development that will allow it to lead its peoples towards progress and social wellbeing, we are noting a resurgence of crises and the degradation of the security situation in Africa. | UN | بينما تخوض القارة الأفريقية معركة من أجل مواجهة التحديات الإنمائية التي ستخول لها الرقي بشعوبها نحو التقدم والرفاه الاجتماعي، فإننا نشهد تأججا للأزمات من جديد وتدهورا للوضع الأمني في أفريقيا. |
The Special Representative also mentioned the need to promote national reconciliation, and to address the underlying causes of the conflict, including the questions of land tenure and citizenship, and also to address the security situation in western Côte d'Ivoire. | UN | كما أشار الممثل الخاص إلى ضرورة تعزيز المصالحة الوطنية، ومعالجة الأسباب الكامنة وراء النزاع، بما في ذلك مسألتا حيازة الأراضي والمواطنة، وكذا التصدي للوضع الأمني في المنطقة الغربية من كوت ديفوار. |
The Group has visited and analysed the security situation in many of the areas in which activities by illegal armed groups have been reported. | UN | وزار الفريق العديد من المناطق حيث تم الإبلاغ عن أنشطة تقوم بها جماعات مسلحة غير شرعية وقام بتحليل للوضع الأمني في هذه المناطق. |
Over the past year, violence has declined markedly. Despite a number of terrorist acts targeting innocent civilians, the security situation in Iraq has improved significantly. | UN | لقد شهدت السنة الماضية تراجعا كبيرا في أعمال العنف، وتحسنا ملحوظا للوضع الأمني في العراق، على الرغم من حدوث بعض الأعمال الإرهابية التي كانت تستهدف المدنيين والأبرياء. |
A decision on the participation of AMISOM police in the training of the Somali Police Force recruits in Mogadishu would be informed by the pending review of the security situation in Mogadishu. | UN | وسيُبلغ باتخاذ قرار بشأن مشاركة بعثة الاتحاد الأفريقي في تدريب مجندي الشرطة الصومالية في مقديشو بحلول الاستعراض المنتظر للوضع الأمني في مقديشو. |
Independent of the exact nature of the support provided, this phenomenon, per se, is highly provocative and adds to the unpredictable nature of the security situation in Somalia, with a possible negative impact on the relations of certain States in the region. | UN | وبشكل مستقل عن طبيعة الدعم المقدم بدقة، فإن هذه الظاهرة بحد ذاتها استفزازية للغاية وتزيد في الطبيعة غير القابلة للنبؤ للوضع الأمني في الصومال، مع أثر سلبي محتمل على علاقات بعض الدول في المنطقة. |
In the Security Section, 25 additional posts of Security Guard (national General Service staff) are needed in view of the security situation in the country, which is currently under security phase 3. | UN | وفي قسم الأمن، هناك حاجة إلى 25 وظيفة إضافية لحراس الأمن (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) نظرا للوضع الأمني في البلد الذي هو الآن في المرحلة الأمنية الثالثة. |
33. In 2014, there was a deterioration in the security situation in several countries in which special political missions operate, which created greater risks for United Nations personnel and assets and posed significant obstacles for the implementation of mandates. | UN | ٣٣ - شهد عام 2014 تدهوراً للوضع الأمني في العديد من البلدان التي تعمل بها بعثات سياسية خاصة، الأمر الذي أدى إلى تفاقم المخاطر المحدقة بموظفي الأمم المتحدة وأصولها ووَضَع عراقيل كأْداء أمام تنفيذ الولايات. |
I also intend to submit to the Security Council, in April 2005, a report on the implementation of the benchmarks it had established for the residual UNAMSIL presence, together with a further assessment of the security situation in the country and possible recommendations in this regard. | UN | وأعتزم أيضا أن أقدم إلى مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2005، تقريرا عن تنفيذ النقاط المرجعية التي وضعها فيما يخص الوجود المتبقي للبعثة مشفوعا بتقييم إضافي للوضع الأمني في البلد وتوصيات ممكنة في هذا الخصوص. |
" 4. Calls on the Director-General, in particular in the case of support to post-conflict countries, to give due consideration, in close collaboration with the appropriate United Nations bodies, to the security situation in the affected countries in order to prevent any harm to UNIDO staff; | UN | " 4- يدعو المدير العام إلى ايلاء الاعتبار الواجب، في تعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، وخصوصا في حالة تقديم الدعم إلى بلدان خارجة من صراعات، للوضع الأمني في البلدان المتأثرة، منعاً لإصابة موظفي اليونيدو بأي أذى؛ |
4. Calls on the Director-General, in particular in the case of support to post-conflict countries, to give due consideration, in close collaboration with the appropriate United Nations bodies, to the security situation in the affected countries in order to prevent any harm to UNIDO staff; | UN | 4- يدعو المدير العام إلى ايلاء الاعتبار الواجب، في تعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، وخصوصا في حالة تقديم الدعم إلى بلدان خارجة من صراعات، للوضع الأمني في البلدان المتأثرة، منعاً لإصابة موظفي اليونيدو بأي أذى؛ |
9. The attention of the Subcommission was drawn to the emergence of new drug trafficking and smuggling alliances in the Middle East. Drug trafficking through Iraq was increasing as a result of the security situation in that country; large amounts of illicit drugs that had passed through Iraq were being seized in Jordan. | UN | 9- ووُجِّه انتباه اللجنة الفرعية إلى نشوء تحالفات جديدة في الشرق الأوسط للاتجار بالمخدرات وتهريبها، وإلى أن تهريب المخدرات عبر العراق آخذ في الازدياد نتيجة للوضع الأمني في ذلك البلد؛ وأنّ كميات كبيرة من المخدرات التي مرت عبر العراق قد ضُبطت في الأردن. |
The nationwide presence of UNMIT police officers enhanced their understanding of the security situation in the districts and helped to pre-empt some tense situations from escalating into violence, as evidenced by the prevention of large-scale fighting between rival martial arts groups in Maubisse in early January. | UN | وقد زاد تواجد ضباط شرطة البعثة في جميع أنحاء البلد من فهمهم للوضع الأمني في المناطق وأسهموا في الحد من تفاقم بعض الأوضاع المتوترة وتحولها إلى أعمال عنف، كما يتضح من منع اندلاع قتال واسع النطاق بين مجموعات فن القتال في موبيس في بداية كانون الثاني/يناير. |
18. Over the reporting period, we saw a deterioration of the security situation in several countries in which special political missions operate, which created greater risks for United Nations personnel and assets, and posed significant obstacles for mandate implementation across various areas. | UN | ١٨ - لقد شهدنا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدهوراً للوضع الأمني في العديد من البلدان التي توجد بها بعثات سياسية خاصة، الأمر الذي فاقم من المخاطر المحدقة بموظفي الأمم المتحدة وأصولها، ووضع عراقيل كأداء أمام تنفيذ الولايات في مناطق شتى. |
Deeply concerned by the continuing deterioration of the security situation in the Central African Republic, characterized by the total breakdown of law and order, the absence of the rule of law, and religious and inter-sectarian tensions, in particular the communal violence that took place in December 2013 and resulted in the death of hundreds of civilians, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التدهور المستمر للوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وما يتسم به من انهيار تام للقانون والنظام، وغياب سيادة القانون، والتوتر الديني والطائفي، وبخاصة أحداث العنف بين الطوائف التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2013 وأسفرت عن سقوط مئات القتلى من المدنيين، |
Deeply concerned by the continuing deterioration of the security situation in the Central African Republic, characterized by the total breakdown of law and order, the absence of the rule of law, and religious and inter-sectarian tensions, in particular the communal violence that took place in December 2013 and resulted in the death of hundreds of civilians, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التدهور المستمر للوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وما يتسم به من انهيار تام للقانون والنظام، وغياب سيادة القانون، والتوتر الديني والطائفي، وبخاصة أحداث العنف بين الطوائف التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2013 وأسفرت عن سقوط مئات القتلى من المدنيين، |
Deeply concerned by the continuing deterioration of the security situation in the Central African Republic, characterized by the total breakdown of law and order, the absence of the rule of law, and religious and inter-sectarian tensions, in particular the communal violence that took place in December 2013 and resulted in the death of hundreds of civilians, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التدهور المستمر للوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وما يتسم به من انهيار تام للقانون والنظام، وغياب سيادة القانون، والتوتر الديني والطائفي، وبخاصة أحداث العنف بين الطوائف التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2013 وأسفرت عن سقوط مئات القتلى من المدنيين، |
Deeply concerned by the continuing deterioration of the security situation in the Central African Republic characterized by the total breakdown of law and order, the absence of the rule of law, and religious and inter-sectarian tensions, in particular the communal violence that took place in December 2013 and result in the death of hundreds of civilians, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله البالغ إزاء التدهور المستمر للوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وما يتسم به من انهيار تام للقانون والنظام، وغياب سيادة القانون، والتوتر الديني والطائفي، وبخاصة أحداث العنف المجتمعي التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2013 وأسفرت عن مقتل مئات المدنيين، |
To that end, I wish to propose that the Security Council authorize another extension, until 31 July 2011, of the aforementioned inter-mission cooperation arrangements, subject to the extension of the mandate of UNOCI and the ongoing assessment of the security situation in both Côte d'Ivoire and in Liberia during this period. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أقترح أن يأذن مجلس الأمن بتمديد اتفاقيات التعاون فيما بين البعثات لفترة إضافية، حتى 31 تموز/يوليه 2011، رهنا بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبالتقييم المستمر للوضع الأمني في كل من كوت ديفوار وليبريا خلال هذه الفترة. |
117. During its mandate, the Monitoring Group recorded the evolution of weapons and ammunition prices at the Somali Arms Markets (see annex VI) as an indicator of the security situation in Somalia, the types of weapons in demand and the nature of fighting (guerrilla or conventional) occurring at various locations in Somalia. | UN | 117 - سجل فريق الرصد خلال فترة ولايته تطور أسعار الأسلحة والذخائر في أسواق السلاح الصومالية (انظر المرفق السادس) باعتباره مؤشرا للوضع الأمني في الصومال، وأنواع الأسلحة التى يكون عليها طلب وطبيعة الأعمال القتالية (حرب عصابات أو حرب تقليدية) التي تجري في أماكن مختلفة في الصومال. |
The higher output resulted from the need to maintain levels of security and situational awareness during the increasingly volatile security situation in the eastern part of the country and over the electoral period | UN | ارتفاع عدد الدوريات ناجم عن الحاجة إلى الحفاظ على استتباب الوضع الأمني والإلمام بالحالة السائدة خلال عدم الاستقرار المتزايد للوضع الأمني في الجزء الشرقي من البلاد وخلال فترة الانتخابات |