ويكيبيديا

    "للوضوح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sake of clarity
        
    • provide clarity
        
    • transparency
        
    • the clarity
        
    • purposes of clarity
        
    • to clarity
        
    • for clarity
        
    • reasons of clarity
        
    • purpose of clarity
        
    • of clarity in
        
    For the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission , I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار.
    As members will note, there are some minor changes, but for the sake of clarity I present the following, which constitute the bulk of the changes. UN وكما سيلاحظ الأعضاء، توجد أيضا بعض التغييرات الطفيفة توخيا للوضوح. ويشكل ما يأتي الجزء الأكبر من التغييرات.
    For the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولإفادة الأعضاء، أود أن أشير إلى القرار المذكور.
    In the view of the Council, it would be helpful if the language of the statutes were revised to provide clarity. UN ويرى المجلس أنه من المفيد تنقيح صياغة النظامين الأساسيين تحريا للوضوح.
    transparency in the Council's decision-making processes is important, particularly in peace-keeping, where the interests of contributor nations are involved. UN للوضوح في عمليات صنع القرار في المجلس أهمية، وبخاصة في مجال صون السلم، حيث توجد مصالح الدول المساهمة.
    Appreciation was expressed regarding the clarity and concision with which all eight subprogrammes of the programme's narrative were presented. UN وأُعرب عن التقدير للوضوح والإيجاز اللذين اتسم بهما وعرض جميع البرامج الفرعية الثمانية للبرنامج.
    The text of recommendation 220 had been amended slightly for purposes of clarity. UN وقد تم تعديل نص التوصية 220 تعديلا طفيفا توّخيا للوضوح.
    It was accepted that the provision was necessary for the sake of clarity. UN وتم الاتفاق على ضرورة هذه المادة توخيا للوضوح.
    It was suggested that this interpretation should be made explicit in the text for the sake of clarity. UN واقترح أن يُذكر هذا التفسير صراحة في النص توخيا للوضوح.
    We agree on the overall package; our proposal will be only for the sake of clarity. UN فنحن نوافق على الصفقة الشاملة، واقتراحنا سيكون توخيا للوضوح ليس إلاّ.
    For the sake of clarity and for the benefit of members, I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولإفادة الأعضاء، أود أن أشير إلى القرار المذكور.
    2. Actions by Governments and the United Nations system are mutually reinforcing but are treated separately below for the sake of clarity. UN 2 - الإجراءات التي تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة متداعمة ولكن يتم أدناه تناول كل منها على حدة توخيا للوضوح.
    The point was made that while the provision was, in a sense, obvious and superfluous, it could nonetheless be included for the sake of clarity. UN وأثيرت نقطة مفادها أنه في حين أن هذا الحكم بديهي وزائد عن اللزوم نوعاً ما، إلا أنه يمكن مع ذلك إدراجه توخياً للوضوح.
    Some delegations were in favour of this inclusion for the sake of clarity. UN وأيدت بعض الوفود إدراج تلك المادة توخياً للوضوح.
    For the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission, I should like to refer to those draft resolutions, which will be adopted by the General Assembly tomorrow afternoon. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أشير إلى مشروعي القرارين هذين اللذين ستعتمدهما الجمعية العامة بعد ظهر غد.
    The process is re-engineered in order to provide clarity in timelines and expectations. UN ويُعاد تصميم العملية توخيًا للوضوح في الجداول الزمنية والتوقعات.
    The Secretary-General's report on the issue indicated that Governments should provide clarity and stability about the expected role of business within the development strategy of the respective countries, and provide a regulatory framework so as to promote the national economic, social and environmental objectives. UN وأضاف قائلا إن تقرير الأمين العام عن الموضوع يشير إلى ضرورة توفير الحكومات للوضوح والاستقرار بشأن الدور المتوقع للأعمال التجارية في إطار الاستراتيجية الإنمائية لكل بلد من البلدان، وتوفيرها إطارا تنظيميا لكي تعزز الأهداف الوطنية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Such cooperation should be based on clearly defined and balanced rights and obligations, appropriate measures of transparency and verification, equity and fairness and predictability of incentives and benefits. UN وينبغي أن يقوم هذا التعاون على أساس حقوق وواجبات وواضحة المعالم ومتوازنة، وأن يستند الى التدابير اللازمة للوضوح والتحقق، والعدالة واﻹنصاف، وإمكانية التنبؤ بالحوافز والفوائد.
    Appreciation was expressed regarding the clarity and concision with which all eight subprogrammes of the programme's narrative were presented. UN وأُعرب عن التقدير للوضوح والإيجاز اللذين اتسم بهما وعرض جميع البرامج الفرعية الثمانية للبرنامج.
    A number of issues were discussed in various sessions, and have been grouped for purposes of clarity. UN وقد نوقش عدد من القضايا في مختلف الجلسات، وتم تصنيفها توخياً للوضوح.
    12. The Committee further decided that abbreviations should be used in the calendar to the extent possible, with due regard to clarity. UN ١٢ - وقررت اللجنة كذلك استخدام المختصرات في الجدول قدر اﻹمكان، مع إيلاء الاعتبار الواجب للوضوح.
    However, it would make for clarity if the reference to " targets and indicators " were deleted. UN وقال إن الإشارة إلى الغايات والمؤشرات يمكن أن تحذف مراعاة للوضوح.
    For reasons of clarity, simplicity and efficiency, the Working Group also agreed that it was sufficient to implement the unitary approach to acquisition financing. UN وتوخياً للوضوح والتبسيط والنجاعة، اتَّفق الفريق العامل أيضاً على الاكتفاء بتطبيق النهج الوحدوي لتمويل الاحتياز.
    Linking funds to contracts should, however, be included in the document for the purpose of clarity and to alert managers and staff to the connection. UN على أنها أضافت أن ربط التمويل بالعقود ينبغي إيراده في الوثيقة توخيا للوضوح ولتنبيه المديرين والموظفين إلى هذه الصلة.
    They commented, however, on what they saw as a lack of clarity in the background documentation with respect to the accomplishments of UN-Habitat and its success in implementing the targets agreed by the Governing Council at its twentieth session. UN لكنّهم أبدوا تعليقات حول ما اعتبروه غياباً في وثائق المعلومات الخلفية للوضوح بشأن إنجازات موئل الأمم المتحدة ونجاحاته في بلوغ الغايات التي رسمها مجلس الإدارة في دورته العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد