ويكيبيديا

    "للوفاء باحتياجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to meet the needs
        
    • to meet the requirements
        
    • to meeting the needs
        
    • to fulfil the needs
        
    • to address the needs
        
    • for the needs
        
    • to the needs
        
    • meet the needs of
        
    • to satisfy the needs
        
    • fulfilling the needs
        
    • to fulfil the requirements
        
    Usable cash balances at the end of a month are often insufficient to meet the needs of the following month. UN واﻷرصدة النقدية المتاحة للاستخدام في نهاية أي شهر لا تكفي في الكثير من الحالات للوفاء باحتياجات الشهر التالي.
    There is an indication that 57 per cent of assets are readily available in cash as cash balances exceeded $330 million to meet the needs of the Agency. UN وثمة مؤشر على أن 57 في المائة من الأصول متوفرة في الحال نقدا، في شكل أرصدة نقدية تتجاوز مبلغ 330 مليون دولار للوفاء باحتياجات الوكالة.
    Bhutan has three specialized institutions to meet the needs of children with disabilities. UN ولبوتان ثلاث مؤسسات متخصصة للوفاء باحتياجات الأطفال المعاقين.
    This number is insufficient to meet the requirements of the country. UN ويعد هذا العدد غير كاف للوفاء باحتياجات البلد.
    Training and employment are also covered by the Department, and services are provided in order to meet the needs of the economy, as well as the citizens of the Isle of Man. UN وتغطي الإدارة أيضا التدريب والتوظيف ويتم تقديم الخدمات للوفاء باحتياجات الاقتصاد ومواطني جزيرة مان.
    Despite improvements in some GSP schemes, they are still insufficient to meet the needs of Africa. UN وعلى الرغم من التحسينات في بعض مخططات نظام الأفضليات المعمم، لا تزال هذه التحسينات غير كافية للوفاء باحتياجات أفريقيا.
    Despite improvements in some GSP schemes, they are still insufficient to meet the needs of Africa. UN وعلى الرغم من التحسينات في بعض مخططات نظام الأفضليات المعمم، لا تزال هذه التحسينات غير كافية للوفاء باحتياجات أفريقيا.
    We are now setting up our development structures to meet the needs and expectations of our peoples. UN ونعمل حاليا على إنشاء هياكلنا التنموية للوفاء باحتياجات وتوقعات شعوبنا.
    We cannot accept approaches aimed at managing and administering migration flows to meet the needs of the developed world. UN ولا يسعنا قبول نُهُج ترمي إلى إدارة تدفقات الهجرة للوفاء باحتياجات العالم المتقدم النمو.
    The development of the language focuses on vocabulary and terminology, to meet the needs of modern society. UN ويركز تطوير اللغة على المفردات والمصطلحات للوفاء باحتياجات المجتمع المعاصر.
    Meanwhile, the interior fit-out work required to meet the needs of the Department is being designed. UN وفي هذه الأثناء، يجري تصميم أعمال التجهيز الداخلي المطلوبة للوفاء باحتياجات الإدارة.
    Uganda strongly believes that these are necessary pre-conditions for regional integration and the promotion of trade and investment to meet the needs of our people. UN ولدى أوغندا اعتقاد راسخ بأن هذه شروط مسبقة ضرورية للتكامل الإقليمي وتعزيز التجارة والاستثمار للوفاء باحتياجات شعبنا.
    We agree that it is obviously necessary for the United Nations to align its programmes to meet the needs and priorities of the time. UN ونحن نتفق على أن من الضروري بوضوح للأمم المتحدة أن تكيف برامجها للوفاء باحتياجات وأولويات العصر.
    All of them have declared their strong commitment to support the efforts of the global community to meet the needs of the world's poorest. UN وأعلنت جميع هذه البلدان التزامها القوي بدعم جهود المجتمع العالمي للوفاء باحتياجات الأشخاص الأكثر فقرا في العالم.
    The intent remains to ensure the delivery of the best and most cost-effective technical cooperation to meet the requirements of the developing countries. UN فالنية تظل تتمثل في ضمان إقامة أفضل وأنجع تعاون تقني فعال من حيث التكاليف للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    The argument is that scarce public resources should not be devoted to meeting the needs of people who can easily provide for themselves. UN ومن مبررات ذلك أنه ينبغي عدم تخصيص الموارد العامة الضئيلة للوفاء باحتياجات أولئك القادرين على تأمين هذه الاحتياجات بأنفسهم بكل سهولة.
    Measures taken to ensure that international assistance for housing and human settlements is used to fulfil the needs of the most disadvantaged groups; UN `5` التدابير المتخذة لكفالة استخدام المساعدة الدولية للإسكان والمستوطنات البشرية للوفاء باحتياجات أشد الفئات حرماناً؛
    Finally, Tanzania welcomes a number of positive initiatives that have been made this year to address the needs of Africa. UN وأخيرا، ترحب تنزانيا بعدد من المبادرات الايجابية التي قدمت هذا العام للوفاء باحتياجات أفريقيا.
    A total of 21,348 latrines were built to provide for the needs of approximately 106,740 people. UN وتم بناء ما مجموعه 348 21 مرحاضاً للوفاء باحتياجات نحو 740 106 شخصاً.
    It has also undertaken an assessment of the informal housing mechanisms to cater to the needs of low-income households. UN كما أجرت تقييما ﻵليات اﻹسكان غير الرسمي للوفاء باحتياجات اﻷسر المنخفضة الدخل.
    We are absolutely amazed that $1.4 trillion was destined for military expenditure last year while there is not enough to satisfy the needs of official development assistance that was set three decades ago. UN ونحن مندهشون تماما لتخصيص 1.4 تريليون دولار للإنفاق العسكري في العام الماضي في حين لا يوجد ما يكفي من المال للوفاء باحتياجات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تم تحديدها قبل ثلاثة عقود.
    The delegation of Malaysia stands ready to strengthen the Organization's capabilities to function effectively and efficiently so that it may turn to doing its job in fulfilling the needs of the peoples of the world who are most in need. UN إن وفد ماليزيا مستعد لتعزيز قدرات المنظمة لكي تؤدي وظائفها بفعالية وكفاءة، ولعلها تقوم بوظيفتها للوفاء باحتياجات شعوب العالم الأشد حاجة.
    The Commission should be provided with a secretariat of appropriate size and expertise with adequate staff, equipment and resources to fulfil the requirements of the Commission. UN وينبغي تزويد اللجنة بأمانة ذات حجم مناسب وبخبرة فنية بما ينطوي عليه ذلك من موظفين مناسبين ومعدات وموارد مناسبة للوفاء باحتياجات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد