All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. | UN | وعلى جميع الأطراف السماح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها بتيسير وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. | UN | ويتعين على جميع الأطراف أن تــسمح فــورا للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيـذيين، بإيـصال المـساعدات الإنـسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق. |
All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. | UN | ويجب على جميع الأطراف أن تسمح فورا للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها بالوصول على نحو وآمن ودون عوائق إلى السكان المحتاجين. |
This disagreement has led to administrative restrictions for United Nations humanitarian agencies including expulsions of international staff and detention of national staff. | UN | وأدى هذا الاختلاف إلى قيود إدارية بالنسبة للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك طرد الموظفين الدوليين واحتجاز الموظفين الوطنيين. |
The Fund has disbursed some 337 million United States dollars ($) in loans over the last 14 years and works best as a cash flow mechanism for United Nations humanitarian agencies while they are waiting for donor pledges or commitments to become actual transfers. | UN | وقام الصندوق بتوزيع نحو 337 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل قروض على مدى السنوات الأربع عشرة الأخيرة، وهو يعمل الآن على أفضل نحو كآلية تدفق نقدي للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة في الوقت الذي تنتظر فيه أن تصبح تعهدات المانحين، أو التزاماتهم، تحويلات فعلية. |
The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. | UN | وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود. |
United Nations humanitarian agencies have been provided with access to areas outside government control only once between July 2012 and July 2013. | UN | وأُتيحت للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة إمكانية الوصول إلى المناطق الواقعة خارج سيطرة الحكومة مرة واحدة فقط في الفترة بين تموز/يوليه 2012 وتموز/يوليه 2013. |
The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. | UN | وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود. |
6. Demands that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes; | UN | 6 - يطالب جميع الأطراف، ولا سيما السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق؛ |
(iv) Paragraph 6: All parties must promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes. | UN | ' 4` الفقرة 6 - جميع الأطراف مُطالبون بالسماح فــورا للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيـذيين، بإيـصال المـساعدات الإنـسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط المواجهة وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق. |
6. Demands that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes; | UN | 6 - يطالب جميع الأطراف، ولا سيما السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق؛ |
B. All parties to conflict shall promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, in order to ensure that humanitarian assistance reach people in need through the most direct routes | UN | باء- يتعين على جميع أطراف النزاع أن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ولشركائها المنفذين بإيصال المساعدات الإنسانية بشكل سريع وآمن ودون أية عوائق لضمان وصول المساعدة الإنسانية إلى من هم بحاجة إليها من خلال أقصر الطرق المؤدية إليهم مباشرةً |
35. On 14 July, the Security Council, by resolution 2165 (2014), authorized United Nations humanitarian agencies and their implementing partners to use additional border crossings for delivery of humanitarian assistance: Bab al-Salam and Bab alHawa with Turkey, Al-Yarubiyah with Iraq and Al-Ramtha with Jordan. | UN | 35 - في 14 تموز/يوليه، اتخذ مجلس الأمن القرار 2165 (2014)، الذي أذن للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها المنفذين باستخدام معابر حدودية إضافية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية، ألا وهي باب السلام وباب الهوى مع تركيا، واليعربية مع العراق، والرمثا مع الأردن. |
In that regard, the Council urges the Government of Liberia and the combatants, particularly the rebel group LURD, to provide unrestricted access to United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations to areas where refugees need to be assisted and human rights protected. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس حكومة ليبريا والمحاربين، وبالأخص منهم الجماعة المتمردة " جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية " ، على أن يوفروا للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية سبُل الوصول بدون قيود إلى المناطق التي يحتاج فيها اللاجئون إلى المساعدة وإلى حماية حقوق الإنسان. |
28. Calls upon all Member States to generously contribute to the United Nations humanitarian appeal for the Democratic Republic of the Congo to help to ensure that United Nations humanitarian agencies and other international organizations are fully funded and able to address the protection and assistance needs of internally displaced persons, survivors of sexual violence and other vulnerable communities; | UN | 28 - يهيب بجميع الدول الأعضاء التبرع بسخاء استجابة لنداء الأمم المتحدة الإنساني من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية للمساعدة في ضمان توفير التمويل اللازم للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وضمان قدرتها على حماية المشردين داخليا وضحايا العنف الجنسي والتجمعات المستضعفة الأخرى وتلبية احتياجاتهم من المساعدة؛ |
264. On 14 July, the Council unanimously adopted resolution 2165 (2014), proposed by Australia, Luxembourg and Jordan, in which it stated that United Nations humanitarian agencies and their implementing partners are authorized to use four additional border crossings into the Syrian Arab Republic, in order to ensure that humanitarian assistance would reach people in need throughout the country. | UN | ٢٦٤ - وفي 14 تموز/يوليه، اتخذ المجلس بالإجماع قراره 2165 (2014)، الذي اقترحته أستراليا ولكسمبرغ والأردن، والذي أُذِن فيه للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها المنفذين باستخدام أربعة معابر حدودية إضافية للدخول إلى الجمهورية العربية السورية، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى الأشخاص المحتاجين في سائر أنحاء البلد. |
The arbitrary denial of humanitarian access constitutes a direct and clear violation of paragraph 6 of Security Council resolution 2139 (2014), in which the Council unanimously demanded that " Syrian authorities promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders " . | UN | والرفضُ التعسفي لإيصال المساعدات الإنسانية يشكل انتهاكا مباشرا وجلياً للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 2139 (2014)، وفيها أجمع المجلسُ على مطالبة " السلطات السورية بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود " . |