ويكيبيديا

    "للولايات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the mandates
        
    • mandates that
        
    • mandates as
        
    • of mandates
        
    • mandates it
        
    4. Requests the Secretary-General to continue to implement fully the mandates as established by the General Assembly; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التنفيذ الكامل للولايات التي وضعتها الجمعية العامة؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to implement fully the mandates as established by the General Assembly; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التنفيذ الكامل للولايات التي وضعتها الجمعية العامة؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to implement fully the mandates as established by the General Assembly; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التنفيذ الكامل للولايات التي وضعتها الجمعية العامة؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to implement fully the mandates as established by the General Assembly; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التنفيذ الكامل للولايات التي وضعتها الجمعية العامة؛
    Moreover, the Committee cautions the Secretary-General against proposing estimates in the budget outline for mandates that may or may not be approved or modified by the Security Council or the General Assembly. UN كما تنصح اللجنة الأمين العام بعدم اقتراح أي تقديرات في مخطط الميزانية بالنسبة للولايات التي قد تحظى، أو قد لا تحظى، بموافقة مجلس الأمن والجمعية العامة.
    His managerial discretion is exercised under the mandates given to him collectively by Member States and with the resources they make available to carry out those mandates. UN ويمارس الأمين العام سلطته التقديرية الإدارية وفقا للولايات التي تسندها إليه الدول الأعضاء بصورة جماعية وحسب الموارد التي تتيحها من أجل تنفيذ تلك الولايات.
    The Department for Disarmament Affairs is prepared to assist in any way to achieve this goal, in accordance with the mandates we have been given. UN وتبدي إدارة شؤون نزع السلاح استعدادها لتقديم المساعدات بأي طريقة من أجل بلوغ هذا الهدف، وفقا للولايات التي أنيطت بنا.
    States must make sure that their regional fisheries management organizations and other arrangements have the mandates they need in order to make all necessary management and conservation decisions. UN وعلى الدول أن تتأكد من أن المنظمات وغيرها من الترتيبات الإقليمية التي تدير مصائد أسماكها حائزة للولايات التي تحتاجها لاتخاذ كل القرارات اللازمة للإدارة والحفظ.
    Any attempt to define mandate objectives in budget documents must be in strict compliance with the mandates established by the Security Council. UN وينبغي لأية محاولة لتحديد أهداف الولاية في وثائق الميزانية أن تمتثل بدقة للولايات التي أرساها مجلس الأمن.
    The application of measures leading to arbitrary budget cuts might actually impede the effective implementation of the mandates established by Member States, especially in relation to development. UN وإن تطبيق التدابير التي تؤدي إلى خفض تعسفي في الميزانية قد يعرقل فعلا التنفيذ الفعال للولايات التي حددتها الدول الأعضاء، وخاصة فيما يتعلق بالتنمية.
    The Organization's human rights programmes should comply with the mandates established by the General Assembly and the relevant intergovernmental bodies. UN وطالب بامتثال برامج المنظمة لحقوق اﻹنسان للولايات التي أنشأتها الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    My delegation is indeed pleased and encouraged to note the prompt response by the United Nations Development Programme (UNDP) to the mandates given to it at Barbados in paragraphs 105, 106 and 126 of the Programme of Action to support capacity-building in small island developing States. UN وإن من دواعي سرور وتشجيع وفدي حقيقة أن يلاحظ الاستجابة الفورية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للولايات التي أعطيت له في بربادوس في الفقرات ١٠٥ و ١٠٦ و ١٢٦ من برنامج العمل من أجل دعم بناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This section will therefore synthesize these guiding documents and provide a management framework for UNIDO in accordance with the mandates given to the Organization by the Member States. UN 7- ومن ثمَّ، سوف يورد هذا القسمُ خلاصةً لما ورد في هاتين الوثيقتين الإرشاديتين ويوفِّر إطاراً إداريًّا لليونيدو وفقاً للولايات التي أناطتها بها الدول الأعضاء.
    The fundamental point of departure for any discussion of accountability was the Secretariat's obligation to follow faithfully the mandates conferred on it by the Organization's legislative bodies. UN وأوضح أن نقطة الانطلاق الأساسية في أي مناقشة للمساءلة هي التزام الأمانة العامة بأن تخلص في اتباعها للولايات التي تكلّفها بها الهيئات التشريعية في المنظمة.
    His managerial discretion is exercised under the mandates given to him collectively by Member States and with the resources they make available to carry them out. UN ويمارس الأمين العام سلطته التقديرية الإدارية وفقا للولايات التي تسندها إليه الدول الأعضاء مجتمعة والموارد التي تتيحها من أجل تنفيذ تلك الولايات.
    These actions will be implemented in accordance with the mandates given to the Centre by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وسوف يتم تنفيذ هذه اﻹجراءات وفقا للولايات التي أعطتها للمركز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    These actions will be implemented in accordance with the mandates given to the Centre by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وسوف يتم تنفيذ هذه اﻹجراءات وفقا للولايات التي أعطتها للمركز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The present report, submitted in accordance with the mandates provided by the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights, draws on this background paper. UN ويستند هذا التقرير، المقدم وفقا للولايات التي حددتها لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، إلى ورقة المعلومات اﻷساسية هذه.
    In undertaking this task, the expert-level working group shall entrust the Main Committees of the Assembly with the substantive review of mandates that fall within their respective purviews. UN ويعهَد الفريق العامل على مستوى الخبراء، أثناء قيامه بهذه المهمة، إلى اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بمهمة الاستعراض الموضوعي للولايات التي تدخل ضمن اختصاص كل منها.
    It is important to point out that all reform efforts have to be undertaken strictly within the overall framework of mandates provided by Member States. UN ومن المهم أن نشير إلى أن كل جهود اﻹصلاح يجب أن يضطلع بها بصرامة داخل اﻹطار العام للولايات التي تتيحها الدول اﻷعضاء.
    Pursuant to General Assembly resolution 56/253 of 24 December 2001, a comprehensive review of the Department of Public Information was also undertaken in 2002, resulting in the alignment of the Department's core competencies with the long list of mandates it carries out. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، اضطلع أيضا باستعراض شامل لإدارة شؤون الإعلام خلال عام 2002 مما أدى إلى ربط اختصاصات الإدارة الأساسية بالقائمة الطويلة للولايات التي تنفذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد