ويكيبيديا

    "للولايات القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • jurisdictions
        
    The integrity of the Rome Statute as a complement to national criminal jurisdictions must be protected. UN ويجب حماية نزاهة نظام روما الأساسي بوصفه عنصرا مكمّلا للولايات القضائية الجنائية الوطنية.
    Rather, national jurisdictions need to ensure that genocide suspects are not finding sanctuary. UN على العكس من ذلك، ينبغي للولايات القضائية الوطنية أن تكفل ألا يحصل المشتبه بارتكابهم الإبادة الجماعية على أي ملاذ.
    They require holistic solutions under international law and strict respect for national jurisdictions. UN فهي تتطلب حلولا شاملة بموجب القانون الدولي والاحترام الصارم للولايات القضائية الوطنية.
    The principle of complementarity constitutes the core premise of the Court and gives primacy to national jurisdictions. UN إن مبدأ التكامل يشكل المنطلق الأساسي للمحكمة، وهو يعطي الأسبقية للولايات القضائية الوطنية.
    Assistance to national jurisdictions benefits the criminal justice system of the State as a whole, not only piracy prosecutions. UN فالمساعدة المقدمة للولايات القضائية الوطنية تفيد نظام العدالة الجنائية للدولة ككل، وليس محاكمات أعمال القرصنة فحسب.
    Emphasizing that the International Criminal Court established under this Statute shall be complementary to national criminal jurisdictions, UN وإذ تؤكد أن المحكمة الجنائية الدولية المنشأة بموجب هذا النظام الأساسي ستكون مكملة للولايات القضائية الجنائية الوطنية،
    Geoscience aspects of environmental and resource management, and sustainable development of marine jurisdictions. UN جوانب علوم الأرض المتعلقة بإدارة البيئة والموارد، والتنمية المستدامة للولايات القضائية البحرية.
    1998-present Member of the Board of Directors of the International Association of Supreme Administrative jurisdictions. UN 1998 حتى الآن عضو مجلس إدارة الرابطة الدولية للولايات القضائية الإدارية العليا.
    In addition, a role could be envisaged for multiple national jurisdictions and mechanisms, especially in the State of origin and the State of injury. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن توخي دور ما للولايات القضائية والآليات الوطنية المتعددة، وخاصة في دولة المنشأ ودولة الضرر.
    :: The Financial Analysis Unit has concluded a large number of agreements with other jurisdictions abroad and has shown its readiness spontaneously to share information with other jurisdictions, where necessary. UN :: العدد الكبير من الاتفاقات التي أبرمتها وحدة التحليل المالي مع الولايات القضائية الأجنبية والرغبة التي أبدتها في إتاحة المعلومات الاستخباراتية للولايات القضائية الأخرى تلقائياً عند الاقتضاء.
    The Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2006 allowed the authorities to provide mutual legal assistance to other jurisdictions in various serious crimes, including terrorist acts. UN ويجيز قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2006 للسلطات تقديم المساعدة القانونية المتبادلة للولايات القضائية الأخرى في جرائم مختلفة، منها الأعمال الإرهابية.
    This rule amendment demonstrates the commitment of the Tribunal to assisting other jurisdictions in fighting impunity. UN ويبرهن تعديل هذه المادة على مدى التزام المحكمة بتقديم المساعدة للولايات القضائية الأخرى في سعيها لمكافحة الإفلات من العقاب.
    We continue to hold a constructive position on the establishment of an international criminal justice system that is truly impartial, efficient, independent and complementary to national jurisdictions. UN ولا نزال متمسكين بموقف بنَّاء بشأن إنشاء نظام للعدالة الجنائية الدولية يكون بحق محايدا وفعالا ومستقلا ومكملا للولايات القضائية الوطنية.
    Support was expressed for retention of the bracketed text for those jurisdictions where joint and several liability was not well-recognized in order to assist in a harmonized interpretation of those terms. UN وأعرب عن التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين للولايات القضائية التي لا يُعترف فيها تماما بالمسؤولية الجماعية والفردية تيسيرا لمواءمة تفسير هذين المصطلحين.
    It was stated that one of the advantages of deleting liability for delay for both the shipper and the carrier from the draft convention was to give greater flexibility to jurisdictions that had specific rules on carrier delay. UN وقيل إن إحدى مزايا حذف المسؤولية عن التأخّر فيما يخص الشاحن والناقل على حدّ سواء من مشروع الاتفاقية هو إتاحة مرونة أكبر للولايات القضائية التي تملك قواعد محدّدة بشأن تأخّر الناقل.
    Includes map of jurisdictions. UN يتضمن المرجع خريطة للولايات القضائية.
    :: Since 1998 -- Member of the Board of Directors of the International Association of Supreme Administrative jurisdictions. UN :: منذ عام 1998 - عضو مجلس إدارة الرابـطة الدوليـــــة للولايات القضائية الإدارية العليا.
    9. [Fuller details are available for individual OGBS jurisdictions if required.] UN 9 - [يمكن للولايات القضائية الأعضاء في المجموعة الاطلاع، إن احتاجت، على التفاصيل الكاملة المتصلة بالموضوع].
    The European Union continued to support the work of the International Criminal Court, which it considered of paramount importance for a strengthened international justice system and as a complement to national jurisdictions in the struggle against impunity. UN وسيوالي الاتحاد الأوروبي مساندة عمل المحكمة الجنائية الدولية، التي يعتبرها ذات أهمية فائقة لقيام نظام قضائي دولي وطيد، ومكملا للولايات القضائية الوطنية في مكافحة الإفلات من العقاب.
    A balance should be sought when formulating that principle, however, so that the court's jurisdiction would not simply be residual to national jurisdictions. Nor should the court become an appeals court for the review of national verdicts. UN ولكن ينبغي توخي التوازن في صياغة هذا المبدأ فلا يكون اختصاص هذه المحكمة مجرد فضلة للولايات القضائية الوطنية، كما ينبغي ألا تتحول هذه المحكمة إلى محكمة استئناف ﻹعادة النظر في قرارات المحاكم الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد