The Government's Security Sector Reform under the PRS is intended to establish mechanisms to protect the fundamental freedom of Liberians. | UN | والغرض من إصلاح قطاع الأمن في الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر هو إنشاء آليات لحماية الحرية الأساسية لليبريين. |
The Government of Liberia at some point in time did not allow indigenous Liberians, including women, the right to vote and participate in government. | UN | ولم تسمح حكومة ليبريا في فترة معينة من الزمن لليبريين الأصليين، بمن فيهم المرأة، بحق التصويت والمشاركة في الحكم. |
However, the international community has failed to condemn or acknowledge this grave threat to international peace and security, as though Liberians do not also have a right to security. | UN | غير أن المجتمع الدولي قد أخفق في إدانة هذا التهديد الخطير للسلم والأمن الدوليين، أو الاعتراف بوجوده، كما لو لم يكن لليبريين كغيرهم حق في الأمن. |
- Prioritize the creation of opportunities for Liberians to have greater access to markets and other social services in the larger population centres around the country. | UN | :: إعطاء الأولوية لإيجاد الفرص التي تكفل لليبريين إمكانية الوصول إلى الأسواق والخدمات الاجتماعية الأخرى في المراكز السكانية الكبرى المتناثرة في أرجاء البلاد. |
The Liberians themselves and the international community should consider the benefits of increasing independent oversight of the Government's public revenue management. | UN | وينبغي لليبريين أنفسهم وللمجتمع الدولي النظر في مزايا زيادة الرقابة المستقلة لإدارة الحكومة للإيرادات العامة. |
The AFT is also intended to raise the economic status of Liberians to middle income level by 2030. | UN | والغرض من هذه الخطة أيضا هو تحسين الوضع الاقتصادي لليبريين ليصل إلى مستوى بلدان الدخل المتوسط بحلول عام 2030. |
Further progress is expected in the constitutional reform process, which could provide Liberians with a historic opportunity to redefine the vision for the State and the way in which Liberians are governed. | UN | ومن المتوقع إحراز المزيد من التقدم في عملية الإصلاح الدستوري، التي يمكن أن توفر فرصة تاريخية لليبريين لإعادة وضع رؤية للدولة وتحديد الطريقة التي يُحكم بها الليبريون. |
3. Amnesty will be granted to those Liberians involved in the Sierra Leonean conflict who will cooperate with the voluntary repatriation programme. | UN | ٣ - سيمنح عفو لليبريين المتورطين في النزاع الدائر في سيراليون، الذين سيتعاونون مع برنامج اﻹعادة الطوعية إلى الوطن. |
In recent months many humanitarian agencies have withdrawn most of their staff because of the widening conflict and because the Government is unable and unwilling to provide for the basic needs of Liberians. | UN | وفي الأشهر الأخيرة سحبت وكالات إنسانية عديدة معظم موظفيها بسبب اتساع نطاق الصراع، ونظرا لأن الحكومة غير قادرة وغير راغبة في توفير الاحتياجات الأساسية لليبريين. |
No up-to-date inventories exist by which to estimate the full economic potential that the forest could represent to Liberians, but the mere fact that a substantial majority of the concession lands is controlled by non-Liberians reveals a deep inequity. | UN | ولا تتوافر قوائم جرد حديثة يمكن بها تقييم الإمكانيات الاقتصادية الكاملة التي تمثلها الغابات لليبريين. ولكن مجرد سيطرة أطراف غير ليبرية على أغلبية كبيرة من امتيازات الأراضي إنما يكشف عن ظلم كبير. |
The large number of registration sites and their wide distribution throughout the country afforded Liberians a fair and adequate opportunity to register themselves for the elections. | UN | ولقد أتاحت مراكز التسجيل الكثيرة وانتشارها على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد فرصة عادلة ومناسبة لليبريين لتسجيل أنفسهم للانتخابات. |
6. In the past, access to profits from the exploitation of natural resources has allowed Liberians to fund violent conflict. | UN | 6 - ويذكر أن التكسب من استغلال الموارد الطبيعية أتاح في السابق لليبريين تمويل الصراع العنيف. |
On the elections, the Contact Group stressed that the electoral process should be owned and led by the Liberians with well-harmonized support from the international community. | UN | وفيما يخص الانتخابات، أكد الفريق على أنه ينبغي لليبريين أنفسهم الشعور بأن هذه العملية هي ملك لهم، وأن عليهم قيادتها، مع توافر دعم جيد التنسيق من جانب المجتمع الدولي. |
These provisions suggest that Liberians cannot rely on their Government and the international community to protect their interests, but that transparent negotiations are necessary. | UN | وتحمل هذه البنود على الاعتقاد بأنه لا يمكن لليبريين الاعتماد على حكومتهم وعلى المجتمع الدولي لحماية مصالحهم ما يجعل من الضروري إجراء مفاوضات شفافة. |
Population (and percentage of Liberians) with access to clean, safe drinking water: 274,848 | UN | السكان (والنسبة المئوية لليبريين) الذين يتمتعون بالوصول لماء الشرب النظيف والمأمون: |
In this post-conflict environment, there is the urgent need to build confidence and enhance the capacity of government institutions, such as health, education and agriculture-related agencies and security apparatus, which are vital to meeting the basic needs of Liberians, including ex-combatants. | UN | وفي بيئة ما بعد الصراع هذه أصبحت الحاجة ماسة إلى بناء الثقة وتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية كإدارات الصحة والتعليم والزراعة والجهاز الأمني، وكلها حيوية لتوفير الاحتياجات الأساسية لليبريين بمن فيهم المقاتلين السابقين. |
This historic undertaking not only reaffirmed President Taylor's commitment to participatory democracy but also afforded a unique opportunity for Liberians at home and abroad to freely deliberate on and propose solutions for the building of a new Liberia. | UN | وهذه العملية التاريخية لم تؤكد من جديد التزام الرئيس تيلور بالديمقراطية القائمة على المشاركة فحسب بل وأتاحت فرصة فريدة لليبريين في الداخل والخارج للتداول بشأن بناء ليبريا جديدة ولاقتراح حلول لذلك بكل حرية. |
83. The mandate of the Panel of Experts should include the monitoring of the humanitarian, social and economic impact of timber sanctions on Liberians. | UN | 83 - ينبغي أن تشمل ولاية فريق الخبراء رصد الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن جزاءات الأخشاب بالنسبة لليبريين. |
The office is also prepared to continue providing assistance to existing caseloads beyond October 2004, however, if the situation in Liberia does not improve sufficiently to allow for the safe return of Liberians within that period. | UN | وتستعد المفوضية أيضا إلى مواصلة تقديم المساعدة لأعداد اللاجئين الضخمة الحالية في الفترة التالية لتشرين الأول/أكتوبر 2004 إذا لم تتحسن الحالة في ليبريا بشكل كاف يسمح بالعودة الآمنة لليبريين في هذه الفترة. |
Although mandated to promote the economic integration of the subregion, its action was a necessary concrete manifestation of unique African solidarity and has afforded Liberians the opportunity to resolve their differences through civil discourse. | UN | وعلى الرغم من أن ولايتها تتمثل في تعزيز التكامل الاقتصادي للمنطقة دون اﻹقليمية، فإن عملها هذا كان مظهرا ملموسا وضروريا للتضامن اﻷفريقي الفريد، كما أنه أتاح الفرصة لليبريين لحل الخلافات القائمة بينهم من خلال الحوار المدني. |