ويكيبيديا

    "لليونيفيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIFIL
        
    • Force
        
    Another incident involved an attempt by a civilian to rob UNIFIL personnel by pointing a shotgun at a UNIFIL vehicle. UN وفي حادث آخر، حاول أحد المدنيين السطو على ممتلكات أفراد اليونيفيل بعد توجيه بندقية نحو مركبة تابعة لليونيفيل.
    No progress was made in establishing a UNIFIL Office in Tel Aviv, as had been agreed by the Government of Israel in 2007. UN ولم يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل في عام 2007.
    There was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرَز أي تقدم بشأن إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    The Irish UNIFIL unit in Barich was exposed to 155-mm artillery shelling, which set fire to a number of vehicles. UN وتعرضت الكتيبة الايرلندية التابعة لليونيفيل في بلدة باريش لقصف مدفعي من عيار ١٥٥ ملم أحرق عددا من اﻵليات.
    88. His delegation reiterated the full support of the Lebanese Government and the Lebanese people, specifically in south Lebanon, to UNIFIL. UN 88 - وأضاف أن وفد بلده يكرر الإعراب عن دعم لبنان الكامل حكومة وشعبا، وخاصة في جنوب لبنان لليونيفيل.
    UNIFIL quick-impact projects are implemented, without overhead charges, through the local municipalities. UN تنفذ مشاريع الأثر السريع لليونيفيل بدون تكاليف عامة، عن طريق البلديات المحلية.
    Lebanon affirms its appreciation for UNIFIL and the work it is undertaking in southern Lebanon, as well as its contribution to the preservation of security and stability in its area of operation. UN كما يؤكد لبنان على تقديره لليونيفيل وعملها في الجنوب ومساهمتها في الحفاظ على الأمن والاستقرار في منطقة عملياتها.
    At the same time, the Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the UNIFIL area of maritime operations. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وإجراء عمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل.
    No progress has been made in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم في مجال إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    The next day, a UNIFIL armoured personnel carrier came under small arms fire near Hasbaiya. UN وفي اليوم التالي، تعرضت ناقلة أفراد مدرعة تابعة لليونيفيل لنيران اﻷسلحة الصغيرة بالقرب من حاصبيا.
    The Committee will consider the proposed staffing in the context of the proposed budget for UNIFIL. UN وستنظر اللجنة في ملاك الموظفين المقترح في سياق الميزانية المقترحة لليونيفيل.
    I am proud of the fact that several States members of the European Union, together with Turkey, China and Indonesia, provide the backbone of UNIFIL. UN وإنني فخور بأن عدة دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومعها تركيا والصين وإندونيسيا، تشكل العمود الفقري لليونيفيل.
    UNIFIL helicopters assisted in an intensive search operation but his body was not recovered. UN وقدمت مروحيات تابعة لليونيفيل المساعدة في عملية بحث مكثف، ولكن لم يعثر على جثته.
    The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), through the Observer Group Lebanon, supported UNIFIL in the fulfilment of its mandate. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم لليونيفيل للقيام بولايتها.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN ونرفق خارطة تبين الانتشار الحالي لليونيفيل.
    On 9 June, close to MajdalSilim a UNIFIL patrol was stopped by a car carrying four civilians. UN وفي 9 حزيران/يونيه، أوقفت سيارة تقل أربعة مدنيين دورية تابعة لليونيفيل بالقرب من مجدل سليم.
    No progress has been made in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم في ما يخص إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    The UNIFIL civilian component numbers 354 international and 658 national staff. UN ويبلغ عدد العنصر المدني لليونيفيل 354 موظفا دوليا و 658 موظفا وطنيا.
    I am grateful to the 36 troop-contributing countries that make up UNIFIL for their ongoing commitment. UN وأنا ممتن للبلدان المساهمة بقوات لليونيفيل وعددها 36 بلدا على التزامها المستمر.
    The authorities assured UNIFIL that they take these incidents seriously, and pledged to provide UNIFIL with the results of its investigations. UN وأكدت السلطات لليونيفيل أنها تأخذ هذه الحوادث على محمل الجد وتعهدت بتزويد اليونيفيل بنتائج التحقيقات التي ستجريها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد