Those measures will not achieve the desired objectives unless accompanied by a comprehensive reform of the Bretton Woods institutions. | UN | إن تلك التدابير لا يمكن أن تحقق النتائج المنشودة ما لم ترافقها إصلاحات شاملة لمؤسسات بريتون وودز. |
And, at the annual meeting of the Bretton Woods institutions, United States Vice-President Albert Gore Jr. also made this point. | UN | وفي الاجتماع السنوي لمؤسسات بريتون وودز، أبدى كذلك نائب رئيس الولايات المتحدة، ألبرت غور الابن، هذه الملاحظة قائلا: |
70. While recent measures represent important progress, efforts to further enhance the governance structure of the Bretton Woods institutions should continue. | UN | 70 - وبينما تمثل التدابير الأخيرة تقدما هاما، يتعين مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الهيكل الإداري لمؤسسات بريتون وودز. |
The Committee's deliberation should also take into consideration the debates and outcomes reached in other relevant forums, such as G-8 and G-20 meetings and the annual meetings of the Bretton Woods institutions. | UN | وينبغي للجنة أن تراعي أيضا في مداولاتها المناقشات والنتائج التي تم التوصل إليها في محافل أخرى ذات صلة، مثل مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين والاجتماعات السنوية لمؤسسات بريتون وودز. |
The Bretton Woods institutions and other relevant organizations should continue to play an important role in this field, as appropriate, given their respective mandates. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها. |
The Bretton Woods institutions needed to be deeply reformed. | UN | وينبغي إجراء إصلاح عميق لمؤسسات بريتون وودز. |
In the past, such space had been blocked by the loan conditions of the Bretton Woods institutions and other multilateral bodies. | UN | وفي الماضي، كان مثل هذا الحيز تعترضه شروط القروض لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات متعددة الأطراف. |
The Bretton Woods institutions and regional organizations should work closely with the United Nations in their drive to help developing countries weather the storm and the negative economic and social impact triggered by the crisis. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في حملتها لمساعدة البلدان النامية في التغلب على العاصفة والأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي الذي أشعلته الأزمة أم لا. |
The Bretton Woods institutions and other relevant organizations should continue to play an important role in this field, as appropriate, given their respective mandates. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها. |
United Nations participation in the spring and annual meetings of the Bretton Woods institutions | UN | مشاركة الأمم المتحدة في الاجتماعات الربيعية والسنوية لمؤسسات بريتون وودز |
The original rationale for conditionality was to protect the financial integrity of the Bretton Woods institutions and to preserve the revolving character of their resources. | UN | والأساس المنطقي الأصلي للمشروطية وهو حماية السلامة المالية لمؤسسات بريتون وودز والحفاظ على الطابع الدوار لمواردها. |
A number of speakers noted that the existing constituency system of the Bretton Woods institutions gave, in principle, ample opportunity to each member country to present its views. | UN | ولاحظ عدد من المتحدثين أن النظام الحالي لمؤسسات بريتون وودز، الذي يستند إلى مجموعات البلدان المعنية، يتيح مبدئيا لكل بلد عضو فرصة وافرة للإدلاء بآرائه. |
The Bretton Woods institutions must also change their character and behaviour if globalization and equity are to be real and consistent. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تغير كذلك سماتها وتصرفاتها إذا أريد للعولمة وللمشاركة في الثروة أن تكونا حقيقيتين وثابتتين. |
But most important, it acknowledges the independent mandates of the Bretton Woods institutions. | UN | ولكن الأهم من ذلك أن مشروع القرار يسلم بالولايات المستقلة لمؤسسات بريتون وودز. |
A number of speakers noted that the existing constituency system of the Bretton Woods institutions gave, in principle, ample opportunity to each member country to present its views. | UN | ولاحظ عدد من المتحدثين أن النظام الحالي لمؤسسات بريتون وودز، الذي يستند إلى مجموعات البلدان المعنية، يتيح مبدئيا لكل بلد عضو فرصة وافرة للإدلاء بآرائه. |
The Bretton Woods institutions should pay greater attention to social dimensions in the context of the structural adjustment measures which they recommended. | UN | وقال إنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تزيد اهتمامها باﻷبعاد الاجتماعية في سياق تدابير التكييف الهيكلي التي توصي بها. |
The Bretton Woods institutions should therefore reconsider the mode of implementation of that programme. | UN | لذلك ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تعيد النظر في نسق تنفيذ ذلك البرنامج. |
There was concern that UNDP was becoming an executing agency for the Bretton Woods institutions. | UN | وبدر قلق من أن البرنامج اﻹنمائي آخذ في التحول إلى وكالة تنفيذية لمؤسسات بريتون وودز. |
There was concern that UNDP was becoming an executing agency for the Bretton Woods institutions. | UN | وجرى اﻹعراب عن القلق أن يصبح البرنامج اﻹنمائي وكالة تنفيذية لمؤسسات بريتون وودز. |
A number of speakers noted that the existing constituency system of the Bretton Woods institutions gave, in principle, ample opportunity to each member country to present its views. | UN | ولاحظ عدد من المتحدثين أن النظام الحالي لمؤسسات بريتون وودز، الذي يستند إلى مجموعات البلدان المعنية، يتيح مبدئيا لكل بلد عضو فرصة وافرة للإدلاء بآرائه. |