He thanked the major groups for their flexibility and constructive spirit in seeking a solution to the issue. | UN | ووجه الشكر إلى المجموعات الرئيسية لما أبدته من مرونة وروح بناءة في السعي لايجاد حل للمسألة. |
His delegation commended the West African troop-contributing countries for their willingness to assume peacekeeping duties. | UN | وذكر أن وفده يثني على بلدان غرب أفريقيا المساهمة بقوات لما أبدته من استعداد لتحمل واجبات حفظ السلام. |
In conclusion, he expressed his appreciation to small delegations for their commitment and flexibility during the parallel informal consultations. | UN | وختاما، أعرب عن تقديره للوفود الصغيرة لما أبدته من التزام ومرونة أثناء المشاورات غير الرسمية الموازية. |
He wishes to express his sincere gratitude to the Government of Germany for its full cooperation and openness throughout the visit and its preparatory stages. | UN | ويود أن يعرب عن خالص امتنانه لحكومة ألمانيا لما أبدته من انفتاح وتعاون كاملين طوال الزيارة ومراحلها التحضيرية. |
The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government for its excellent cooperation. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة لما أبدته من تعاون ممتاز. |
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
He thanked delegations for their constructive attitude that had facilitated the consensus. | UN | وأعرب عن شكره للوفود لما أبدته من تجاوب بناء يسَّر التوصل إلى توافق في الآراء. |
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها، وذلك لما أبدته من تعاون. |
421. The Chief of the Nutrition Section thanked delegations for their comments, which, he said, would be noted by the secretariat. | UN | 421 - وأعرب رئيس فرع التغذية عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات، وذكر أن الأمانة سوف تأخذها بالاعتبار. |
57. The Executive Director thanked the delegations for their encouraging comments and their support for the UNFPA mandate. | UN | 57 - ووجه المدير التنفيذي الشكر للوفود لما أبدته من تعليقات مشجعة ودعمها لولاية صندوق السكان. |
My delegation would like to take this opportunity to express our appreciation to the delegations of both permanent members and the non-permanent members that have served on the Security Council in the past year for their commitment and dedication. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعبر عن تقديرنا لوفود اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن في السنة الماضية لما أبدته من الالتزام والتفاني. |
The Chair was encouraged by the level of interest shown by delegations during the discussions and thanked all of them for their useful and constructive comments. | UN | 18 - وقال إن الرئيس متفائل لما بدا من اهتمام الوفود خلال المناقشات، وأثنى على جميع الوفود لما أبدته من تعليقات مفيدة بناءة. |
The Executive Director thanked the delegations for their encouraging comments and their support for the UNFPA mandate. | UN | 57 - ووجه المدير التنفيذي الشكر للوفود لما أبدته من تعليقات مشجعة ودعمها لولاية صندوق السكان. |
She commended Uzbekistan for its serious political commitment and for its achievements in reforming its laws. | UN | وأثنت على أوزبكستان لما أبدته من التزام سياسي جاد وما حققته من إنجازات في مجال إصلاح قوانينها. |
The Special Rapporteur would like to thank Switzerland for its prompt and carefully prepared reply. | UN | وقال المقرر الخاص إنه يود تقديم الشكر إلى سويسرا لما أبدته من سرعة ودقة في الرد الذي قدمته. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government for its cooperation during her mission to Mexico. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها للحكومة لما أبدته من تعاون خلال البعثة التي قامت بها المقرر الخاصة إلى المكسيك. |
The Working Group expresses its appreciation to the Government of Ecuador for its cooperation and constructive consultations. | UN | ويُعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة إكوادور لما أبدته من تعاون وما أتاحت إجراءه من مشاورات بناءة. |
He is very grateful to the Government of Spain for its cooperation in the preparation and conduct of his visit. | UN | وهو يعرب عن عميق امتنانه لحكومة إسبانيا لما أبدته من تعاون عند التحضير للزيارة وأثناء إجرائها. |
It commended Rwanda for its openness to receiving visits by special procedures mandate holders. | UN | وأشاد المركز برواندا لما أبدته من تقبُّل لاستقبال زيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
I would also like to commend Ambassador Mona Juul for her commitment and her contributions to the Committee during the previous session. | UN | وأود أيضا، أن أشيد بالسفيرة منى يول لما أبدته من التزام وما قدمته من إسهامات للجنة في دورتها السابقة. |
The Special Rapporteur would like to thank all the Governments that responded for demonstrating their support and cooperation to his mandate. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع الحكومات التي ردت لما أبدته من تأييد وتعاون معه. |
The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government for having extended its full cooperation during the mission. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة لما أبدته من تعاون كامل معه في أثناء البعثة. |
He commended delegations on their spirit of compromise and thanked the Secretariat officials for the exceptional dedication and competence which they had demonstrated throughout the negotiations. | UN | وأثنى على الوفود لما أبدته من روح توفيقية وشكر موظفي اﻷمانة العامة على ما أظهروا طوال هذه العملية من تفانٍ وكفاءة قل نظيرهما. |