He commends the Government and the international community for their efforts to address both the sources and consequences of internal displacement. | UN | وأثنى المقرر الخاص على الحكومة والمجتمع الدولي لما بذلاه من جهود لمعالجة جذور التشرد الداخلي وآثاره على حد سواء. |
The Meeting expressed its warmest appreciation for their hard work and efforts on behalf of Parties and the protection of the ozone layer over a period of 20 years. | UN | وأعرب الاجتماع عن تقديره البالغ لما بذلاه من جهود وأعمال شاقة نيابة عن الأطراف ولحماية طبقة الأوزون لمدة عشرين عاماً. |
12. Finally, the panellists paid tribute to Norway and Japan for their efforts to aid and support Africa. | UN | ٢١ - وأخيرا، أشاد أعضاء الفريق بالنرويج واليابان لما بذلاه من جهود لتقديم المساعدة والدعم ﻷفريقيا. |
Commending the Organization of American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM) for their lead efforts to advance a peaceful solution and for attempting to establish confidence among the parties, in particular through their Plan of Action, | UN | وإذ يثني على منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية لما بذلاه من جهود رائدة من أجل التوصل إلى حل سلمي ولسعيهما إلى إقامة جو من الثقة بين الأطراف، ولا سيما من خلال خطة عملهما، |
Commending the Organization of American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM) for their lead efforts to advance a peaceful solution and for attempting to establish confidence among the parties, in particular through their Plan of Action, | UN | وإذ يثني على منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية لما بذلاه من جهود رائدة من أجل التوصل إلى حل سلمي ولسعيهما إلى إقامة جو من الثقة بين الأطراف، ولا سيما من خلال خطة عملهما، |
I commend the Libyan authorities and people for their accomplishments to date and I thank them for their close cooperation and collaboration with the United Nations. | UN | وأشيد بالسلطات الليبية والشعب الليبي لما حققاه من إنجازات حتى الآن وأوجه إليهما الشكر لما بذلاه من وثيق التعاون والمؤازة إزاء الأمم المتحدة. |
He commends the Government and the international community for their efforts to tackle both the sources and consequences of internal displacement. | UN | وهو يثني على الحكومة والمجتمع الدولي لما بذلاه من جهود ترمي إلى معالجة أسباب التشرد الداخلي وتبعاته. |
Our appreciation goes to Ambassador Kjellén and Ambassador Diallo for their efforts and contribution. | UN | وإننا نعرب عن تقديرنا للسفير كيلين والسفير ديالو لما بذلاه من جهود وما قدماه من اسهام. |
We are also grateful to the Chairmen of our two Subcommittees for their considerable efforts in seeking to promote constructive dialogue and in encouraging practical solutions to difficult problems. | UN | كما أننا ممتنون لرئيسي لجنتينا الفرعيتين لما بذلاه من جهود كبيرة في السعي الى تعزيز الحوار البناء وتشجيع الحلول العملية للمشاكل الصعبة. |
I would like to express my appreciation in particular to the NATO Senior Civilian Representative and the European Union Special Representative for their close cooperation with my Special Representative and his team. | UN | وأود في هذا السياق أن أعرب عن تقديري خصوصا لكبير الممثلين المدنيين لمنظمة حلف شمال الأطلسي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لما بذلاه من وثيق التعاون مع ممثلي الخاص وفريق معاونيه. |
Let me begin by first thanking the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein for their concerted efforts to encourage consensus amid the myriad concerns and views put forward during the review. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي أولاً بتوجيه الشكر إلى الممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين لما بذلاه من جهود متضافرة لتشجيع التوافق في الآراء وسط الشواغل والآراء المختلفة التي طرحت خلال الاستعراض. |
We also again thank the review cofacilitators, Ambassadors Loulichki and Wenaweser, for their indefatigable efforts and the contributions they personally made throughout the process. | UN | نشكر مرةً أخرى الميسرَين المشاركين للاستعراض، السفيرين لوليشكي وفينافيزر، لما بذلاه من جهود دؤوبة والمساهمات التي قدماها شخصيًا خلال العملية. |
The mission also expresses its gratitude to the United Nations Department of Safety and Security, as well as the Government of Afghanistan, for their effective efforts to safeguard the mission while it was in Afghanistan. | UN | وتعرب البعثة أيضا عن امتنانها لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، ولحكومة أفغانستان، لما بذلاه من جهود فعالة لحماية البعثة أثناء وجودها في أفغانستان. |
Members of the Council commended both the Secretary-General and the Special Adviser for their efforts, and expressed concerns over the violent situation. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام والمستشار الخاص كليهما لما بذلاه من جهود، وأعربوا عن القلق إزاء ما يشهده الوضع من عنف. |
We endorse wholeheartedly the appeal of the Government of Mozambique to the international community for assistance, and we pay tribute to the Government and people of Mozambique for their untiring and intensive efforts to respond to the devastation that has occurred. | UN | ونحن نؤيد تأييدا صادقا النداء الذي وجهته حكومة موزامبيق إلى المجتمع الدولي طلبا للمساعدة، ونشيد بحكومة وشعب موزامبيق لما بذلاه من جهود دؤوبة ومكثفة لمواجهة الدمار الحاصل. |
My Government would like to express its gratitude to the sponsors of the draft resolution on the Middle East peace process, the Russian Federation and Norway, for their tireless and dedicated efforts to reach agreement on a text. | UN | وحكومتي تود أن تعرب عن امتنانها لمقدمي مشروع القرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط: الاتحاد الروسي والنرويج، لما بذلاه من جهد متواصل ومتفان من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن هذا النص. |
Participants expressed their sincere appreciation to the Government of Costa Rica and to the Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders for having made it possible for the Meeting to be held in San José, in an atmosphere of solidarity and cooperation, and for their generous hospitality. | UN | وأعرب المشاركون عن خالص تقديرهم لحكومة كوستاريكا ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لما بذلاه من جهود أتاحت عقد الاجتماع في سان خوسيه، في جو من التضامن والتعاون، ولحسن حفاوتهما. |
2. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their outstanding efforts and the two parties for the spirit of cooperation they have shown in the support they provide for those efforts; | UN | 2 - تثني على الأمين العام ومبعوثه الشخصي لما بذلاه من جهود هائلة للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من روح التعاون في دعم هذه الجهود؛ |
I pay a special tribute to the Secretary-General of the United Nations and Mrs. Gertrude Mongella, the Secretary-General of the Conference for their tireless efforts in organizing this meeting. | UN | وإنني أشيد إشادة خاصة باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وبالسيدة غرترود مونغيلا، اﻷمينة العامة للمؤتمر، لما بذلاه من جهود متواصلة في تنظيم هذا اللقاء. |
Here I would like to express our gratitude to the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Marín Bosch, as well as the chairmen of its two working groups, Ambassador Dembinski and Ambassador Hoffmann, for their great efforts and valuable contributions. | UN | وأود هنا أن أعرب عن امتناننا لرئيس اللجنة المخصصة، السفير مارين بوش، وأيضا لرئيسي فريقيها العاملين، السفير ديمبينسكي والسفير هوفمان لما بذلاه من جهود عظيمة وقدماه من إسهامات قيﱢمة. |