ويكيبيديا

    "لما تبذلونه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for your
        
    To conclude, I would like to express, on behalf of my delegation, our sincere appreciation to you, Mr. President, for your tireless efforts. UN وفي الختام، أود أن أعرب، نيابة عن وفدي، عن خالص تقديرنا لكم، أيها السيد الرئيس، لما تبذلونه من جهود حثيثة.
    Let me assure you of my country's fullest support for your untiring efforts and initiatives. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم بلدي الكامل لما تبذلونه بلا كلل ولا ملل من جهود ولما تتخذونه من مبادرات.
    I fully commend you for your personal interest and dedication to the noble cause of disarmament. UN ولا يسعني إلا أن أثني عليكم كل الثناء لما تبذلونه من عناية شخصية وتفانٍ في خدمة هذه القضية النبيلة، قضية نزع السلاح.
    We would like to commend you for your efforts. UN ونود أن نُشيد بكم لما تبذلونه من جهود.
    First of all, I would like to express appreciation to you for your efforts to achieve consensus on a programme of work. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري لكم لما تبذلونه من جهود لتحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمل.
    I thank you for your efforts to pacify the Avgorou area. UN أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو.
    Your skill and determination have brought about this result, and we are grateful to you for your efforts on our behalf. UN فقد أسفرت مهارتكم وعزمكم عن هذه النتيجة، وإننا نعرب لكم عن امتناننا لما تبذلونه من جهود بالنيابة عنا.
    They are grateful for your efforts and those of your Special Envoy, Mr. José Luis Jésus, to prepare for the Regional Conference on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region of Central Africa. UN وهم يعربون عن امتنانهم لما تبذلونه ويبذله مبعوثكم الخاص، السيد خوسيه لويس خيسوس، من جهود في سبيل اﻹعداد لعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    I should like to reiterate my deep appreciation for your efforts to consolidate peace and stability in the Central African Republic. UN أود أن أعرب لكم مرة أخرى عن جزيل الشكر لما تبذلونه من جهود من أجل تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I would like to take this opportunity to express our sincere gratitude for your personal support to the peace process in Nepal and our sincere appreciation to UNMIN for its work and contributions in the mandated areas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق عرفاننا لما تبذلونه شخصيا من دعم لعملية السلام في نيبال، وعن تقديرنا الخالص للبعثة لما تضطلع به من عمل وما تقدمه من مساهمات في المجالات المشمولة بولايتها.
    The Government and the people of Namibia particularly commend you for your determined efforts aimed at promoting the peaceful settlement of conflicts and bringing relief to the needy in Africa and elsewhere in the world. UN إن ناميبيا حكومة وشعبا تثني عليكم خاصة لما تبذلونه من جهود دؤوبة من أجل تعزيز التسوية السلمية للصراعات، وإغاثة المحتاجين في أفريقيا وفي أماكن أخرى من العالم.
    The members of the Security Council support and commend you and member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) for your persistent efforts to contribute constructively to a peaceful resolution of the Cambodian situation. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لكم وللبلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ويشيدون بكم وبها لما تبذلونه من جهود دؤوبة من أجل اﻹسهام بصورة بناءة في إيجاد حل سلمي للحالة في كمبوديا.
    In discussing the CD agenda, I would be remiss if I did not express my deep appreciation for your untiring efforts to discharge your challenging task at this difficult time. UN وفيما يتعلق بمناقشة جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، سأكون مقصرة إذا لم أعرب عن عميق تقديري لكم لما تبذلونه من جهود لا تكل من أجل أداء مهمتكم الحافلة بالتحدي في هذا الوقت الصعب.
    In conclusion, Mr. President, the Chinese delegation would like to convey its appreciation for your continued efforts to find a good solution to the problem of the work programme and for your guidance in preparing the annual report of the Conference on Disarmament and the draft General Assembly resolution. UN وفي الختام بود الوفد الصيني أن ينقل إليكم، سيدي الرئيس، تقديره لما تبذلونه من جهود دؤوبة لإيجاد حل جيد لمشكلة برنامج العمل، ولتوجيهكم في إعداد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح ومشروع قرار الجمعية العامة.
    Firstly, I would like to express the deep gratitude of the Algerian delegation for your efforts and for working paper CD/1929, which reflect your good faith and commitment to the Conference on Disarmament. UN أولاً، أودُّ أن أعرب عن بالغ امتنان الوفد الجزائري لكم لما تبذلونه من جهود ولقيامكم بتقديم ورقة العمل CD/1929، وهو ما يعبِّر عن حسن نواياكم والتزامكم بمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. MEYER (Canada): Mr. President, let me join others who have already voiced their appreciation for your efforts as President to try to move the work of this Conference ahead. UN السيد ماير (كندا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات الآخرين الذين سبقوني في الإعراب لكم عن تقديرهم لما تبذلونه كرئيس من جهود بغية دفع أعمال هذا المؤتمر قدماً.
    Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to convey to you, Sir, the profound gratitude of the Government of the Syrian Arab Republic for your efforts to accord this discussion all the importance it deserves by prioritizing this item on the General Assembly's agenda. UN السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أعرب لكم عن تقدير حكومة الجمهورية العربية السورية لما تبذلونه من جهود لإعطاء النقاشات المتعلقة بالتنمية الأهمية التي تستحقها، وخاصة من خلال وضع هذا الجانب على رأس أولويات أعمال الأمم المتحدة.
    Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, at the outset please allow me to express the deep appreciation of the Chinese delegation for your unremitting efforts in facilitating the early start of substantive work by the Conference on Disarmament. UN السيد هو (الصين) (ترجمة من الصينية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب لكم في مستهل كلمتي عن التقدير العميق الذي يكنه الوفد الصيني لكم لما تبذلونه من جهود لا تعرف الكلل تيسيراً للانطلاق المبكر بالأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, allow me, on behalf of the Chinese delegation, to congratulate you on your assumption of the first presidency of the 2002 session of the Conference and to express appreciation for your unremitting efforts to expedite the early commencement of substantive work in the Conference. UN السيد هُوْ (الصين) (الكلمة بالصينية): اسمحوا لي، يا سيادة الرئيس، بأن أهنئكم، بالنيابة عن الوفد الصيني على توليكم الرئاسة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2002، وأن أعرب عن تقديري لما تبذلونه من جهود دؤوبة للإسراع ببدء أعمال المؤتمر الموضوعية في القريب العاجل.
    Mr. Khvostov (Belarus) (spoke in Russian): Mr. President, I should of course like to congratulate you on your appointment to the presidency of the Conference and to express support for your efforts in leading the work of this body at this important and final stage of its deliberations. UN السيد خفوستوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): سيادة الرئيس، أود بالطبع أن أهنئكم بتعيينكم رئيساً للمؤتمر وأعرب لكم عن دعمنا لما تبذلونه من جهود في قيادة أعمال هذه الهيئة في هذه المرحلة المهمة والأخيرة من مداولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد