We also commend the Mission for its work in encouraging reconciliation and facilitating dialogue. | UN | كما نشيد بالبعثة لما تقوم به من عمل للتشجيع على المصالحة وتيسير الحوار. |
Another speaker praised UNICEF for its work in coordinating the water and sanitation sector and provision of emergency water services to internally displaced persons at the time of crisis. | UN | وأثنى متحدث آخر على اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في مجال تنسيق شؤون قطاع المياه والمرافق الصحية وتقديم خدمات المياه الطارئة للمشردين داخليا خلال الأزمات. |
His delegation commended the Scientific Committee for its work and reiterated its assurance of continued cooperation. | UN | وقال إن وفده يثني على اللجنة العلمية لما تقوم به من عمل وكرر تعهده باستمرار التعاون معها. |
I also wish to commend the humanitarian agencies for their important work under very difficult circumstances. | UN | وأود أيضا أن أشيد بوكالات تقديم المساعدة الإنسانية لما تقوم به من أعمال في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
The Commission commended the organizations for their work in this area and noted that at least one organization had reported that it had achieved its target for geographical representation. | UN | وأثنت اللجنة على المنظمات لما تقوم به من أعمال في هذا المجال، ولاحظت أن هناك منظمة واحدة على الأقل أفادت بأنها حققت هدفها الخاص بالتمثيل الجغرافي. |
The Committee was to be commended for its work. | UN | ويتعين توجيه الثناء إلى اللجنة لما تقوم به من أعمال. |
The Bureau of the Council expressed its full support to the Commission and appreciation for its work. | UN | وأعرب مكتب المجلس عن دعمه الكامل للجنة وعن تقديره لما تقوم به من عمل. |
Council members exchanged views on the activities of the Committee and expressed support for its work. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن أنشطة اللجنة وأعربوا عن دعمهم لما تقوم به من عمل. |
It is well known and respected for its work on forced disappearances, representing the perspective of the families of the desaparecidos. | UN | وهي منظمة معروفة ومحترمة لما تقوم به من أعمال بشأن حالات الاختفاء القسري، وتمثل منظور أسر المختفين قسرا. |
In that connection she commended UNICEF for its contribution around the world. | UN | وذكرت أن الوفد الاسرائيلي يحيي، في هذا الصدد، منظمة اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في العالم أجمع. |
The Committee had become known throughout the world for its important role in monitoring the compliance of States parties with their obligations under the Covenant. | UN | وقد أصبحت اللجنة معروفة في العالم كله لما تقوم به من دور هام في رصد امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها بمقتضى العهد. |
Her delegation was grateful to the Special Committee for its work on the future composition of the Security Council. | UN | ١٩ - وقالت إن الوفد الاسترالي يعرب عن إمتنانه للجنة الخاصة لما تقوم به من أعمال عن التكوين المقبل لمجلس اﻷمن. |
110. UNICEF was commended for its work in responding to emergency situations. | UN | ١١٠ - وأثني على اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في الاستجابة للحالات الطارئة. |
26. UNRWA always asked for strong diplomatic support for its work. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن الأونروا سعت دائما إلى الحصول على دعم دبلوماسي قوي لما تقوم به من أعمال. |
While commending the Republic of Moldova for its judicial reforms, Germany stated that there remained widespread corruption among judges, prosecutors and police officers. | UN | وفي حين أشادت ألمانيا بجمهورية مولدوفا لما تقوم به من إصلاحات قضائية، فقد أشارت إلى استمرار تفشي الفساد في صفوف القضاة والنيابة والشرطة. |
28. Several speakers lauded the Department for its work in fighting bigotry, racism and intolerance. | UN | 28 - وأشاد عدة متكلمين بالإدارة لما تقوم به من أعمال في مكافحة التعصب الأعمى والعنصرية وعدم التسامح. |
He commended the United Nations human rights mechanisms for their independent, professional work, and their avoidance of any attempt at politicization of human rights. | UN | وأثنى على آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لما تقوم به من أعمال مستقلة مهنية ولتجنبها أي محاولة تسييس لحقوق الإنسان. |
A number also praised the implementing agencies for their crucial work at the country level. | UN | وأثنى عدد آخر من الممثلين أيضاً على الوكالات المنفذة لما تقوم به من أعمال هامة للغاية على المستوى القطري. |
Thailand commended the United Nations organizations for their work in preparing for the World Conference. | UN | وقال إن تايلند تشيد بمؤسسات اﻷمم المتحدة لما تقوم به من أعمال تحضيرا للمؤتمر العالمي. |
The Special Rapporteur praises Belgium, Chile, Mexico and Uruguay, among others, for their role in combating attempts by peer members to arbitrarily dismiss applications of NGOs. | UN | ويثني المقرر الخاص على دول منها أوروغواي، وبلجيكا، وشيلي، والمكسيك لما تقوم به من دور في التصدي لأقرانها الأعضاء في محاولاتها الرامية إلى الرفض التعسفي للطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
72. In commenting on the country note for Guinea, a number of delegations expressed appreciation to the Government for the work being done for refugees, but felt that special attention was needed in this respect, and welcomed the appeal for additional support. | UN | 72 - وتعليقا على المذكرة القطرية لغينيا، أعرب عدد من الوفود عن تقديره للحكومة لما تقوم به من أعمال لصالح اللاجئين، وإن رأى ضرورة إيلاء اهتمام خاص في هذا المجال، ورحب بتوجيه نداء للحصول على دعم إضافي. |