It commends ECOMOG for its efforts to liberate those individuals being held against their will. | UN | ويثني على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لما يبذله من جهود ﻹخلاء سبيل اﻷفراد المحتجزين عنوة. |
It commends ECOMOG for its efforts to liberate those individuals being held against their will. | UN | ويثني على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لما يبذله من جهود ﻹخلاء سبيل اﻷفراد المحتجزين عنوة. |
Finally, GRULAC praised UNCTAD for its efforts to support the development of a network, namely the Virtual Institute, that enhanced the relationship between the public, private and academic spheres. | UN | وختم كلمته بالقول إن مجموعته تثني على الأونكتاد لما يبذله من جهود لتطوير شبكةٍ هي المعهد الافتراضي الذي يعزز العلاقة بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية. |
He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. | UN | وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
They welcomed progress in the Djibouti process, and commended the President of Somalia for his efforts to reach out to parties outside the process. | UN | ورحبوا بالتقدم المحرز في عملية جيبوتي، وأثنوا على رئيس الصومال لما يبذله من جهود للوصول إلى الأطراف خارج نطاق العملية. |
The Chairman of the Fifth Committee deserved commendation for his efforts in that connection. | UN | ويستحق رئيس اللجنة الخامسة الثناء عليه لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
Members of the Council expressed their appreciation and support to the interim Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, for the efforts that he had made on the ground in Kosovo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم وتأييدهم للممثل الخاص المؤقت للأمين العام، سيرجيو فييرا دي مييو، لما يبذله من جهود على الصعيد الميداني في كوسوفو. |
He commended UNCTAD for its efforts to unlock the gridlock on Africa's industrial potential. | UN | وأشاد بالأونكتاد لما يبذله من جهود تهدف إلى فك القيود التي تحجم إمكانات أفريقيا الصناعية. |
He also thanked the Russian Federation for its efforts in terms of parking. | UN | وشكر الممثل أيضا الاتحاد الروسي لما يبذله من جهود فيما يخص وقوف المركبات. |
I commend the Lebanese Armed Forces for its efforts and engagement in this regard. | UN | وإنني أشيد بالجيش اللبناني لما يبذله من جهود ومن مشاركة في هذا الصدد. |
In closing, let me once again express my delegation's gratitude to the Security Council for its efforts to enhance the transparency of its activities. | UN | وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان وفد بلدي لمجلس اﻷمن لما يبذله من جهود ترمي إلى تحسين شفافية أنشطته. |
6. Commends ECOWAS for its efforts to restore peace, security and stability in Liberia; | UN | ٦ - يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لما يبذله من جهود ﻹعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا؛ |
6. Commends ECOWAS for its efforts to restore peace, security and stability in Liberia; | UN | ٦ - يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لما يبذله من جهود ﻹعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا؛ |
Delegates commended ITC for its efforts to embed results-based management and encouraged it to continue to deliver value for money. | UN | وأثنى المندوبون على مركز التجارة الدولية لما يبذله من جهود من أجل ترسيخ الإدارة القائمة على النتائج، وشجعوه على مواصلة تحقيق القيمة مقابل الثمن. |
Expressing its appreciation once again to the Secretary-General for his efforts in support of the Convention and in its effective implementation, including providing assistance in the functioning of the institutions created by the Convention, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما يبذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بأداء المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية لعملها، |
She also thanked the UNFPA Representative in Pakistan for his efforts. | UN | كما أعربت عن شكرها لممثل صندوق اﻷمـــم المتحــدة للسكان في باكستان لما يبذله من جهود. |
His delegation expressed its gratitude to the Secretary-General for his efforts in that regard and to those Governments that had provided voluntary contributions and other support for the Commission's endeavours. | UN | وأعرب عن امتنان وفد بلده للأمين العام لما يبذله من جهود في هذا الصدد، وإلى تلك الحكومات التي قدمت تبرعات وأشكالا أخرى للدعم إلى المساعي التي تقوم بها اللجنة. |
He commended the Secretary-General for his efforts to end Israeli aggression, including his recent trip to the region and meeting with representatives of the Palestinian Authority in Ramallah. | UN | وأثنى على الأمين العام لما يبذله من جهود لإنهاء العدوان الإسرائيلي، بما في ذلك زيارته الأخيرة للمنطقة واجتماعه مع ممثلي السلطة الفلسطينية في رام الله. |
I would also like to express my appreciation to Mr. Brahimi for his efforts in the pursuit of peace in the Syrian Arab Republic. | UN | وأود كذلك الإعراب عن امتناني للسيد الإبراهيمي لما يبذله من جهود في سبيل إحلال السلام في الجمهورية العربية السورية. |
The Committee expressed its appreciation to the Secretary-General for his efforts to make a concrete contribution to those negotiations. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود من أجل المساهمة في هذه المفاوضات مساهمة ملموسة. |
Nor can I fail to express our thanks and appreciation to the Secretary-General of our Organization, Mr. Kofi Annan, for the efforts he is exerting to enhance the role of the United Nations in international affairs. | UN | ولا يفوتني أن أتوجه بالشكر والتقدير لﻷمين العام لمنظمتنا، السيد كوفي عنان، لما يبذله من جهود ومساع لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الشؤون الدولية. |
2. Congratulates the Secretary-General on the efforts he has made to draw the attention of the international community to the humanitarian crisis which Rwanda is undergoing; | UN | ٢ - تثني على اﻷمين العام لما يبذله من جهود بغية توجيه اهتمام المجتمع الدولي لﻷزمة اﻹنسانية التي تمر بها رواندا؛ |
We feel special gratitude for the Secretary-General for his continuing efforts to give a new impetus to the intra-Afghan settlement. | UN | ونحن نشعر بامتنان خاص لﻷمين العام لما يبذله من جهود دؤوبة ﻹعطاء زخم جديد للتسوية فيما بين اﻷفغانيين. |
China commended the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime in coordinating global drug control and assisting various countries and regions in drug control cooperation. | UN | وأن الصين تثنى على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما يبذله من جهود في تنسيق المراقبة العالمية للمخدرات ومساعدة مختلف البلدان والمناطق على التعاون في مجال مراقبة المخدرات. |