ويكيبيديا

    "لمبادئ التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principles of sustainable development
        
    • the precepts of sustainable development
        
    • sustainable development principles
        
    Development policies should therefore be implemented in accordance with the principles of sustainable development and good governance. UN ولذلك ينبغي تنفيذ السياسات الإنمائية وفقا لمبادئ التنمية المستدامة والحكم الرشيد.
    It supported the idea of a sustainable development conference in 2012 at which developed countries committed to complying with the principles of sustainable development. UN ويؤيد بلده فكرة عقد مؤتمر للتنمية المستدامة في عام 2012 تلتزم فيه البلدان المتقدمة بالامتثال لمبادئ التنمية المستدامة.
    It is of the utmost importance for our shared environment to be preserved and managed in conformity with the principles of sustainable development. UN ومما له أقصى درجة من الأهمية لبيئتنا التي نتشاطرها أن نحفظها وندير شؤونها وفقا لمبادئ التنمية المستدامة.
    " Prudence must be shown in the management of all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development. UN " يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقاً لمبادئ التنمية المستدامة.
    Prudence must be shown in the management of all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development ... UN يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقا لمبادئ التنمية المستدامة ...
    The technologies involved have to be affordable; they have to be appropriate to the needs of a wide range of industrializing developing countries; and they have to enable businesses operating in developing countries to grow in accordance with sustainable development principles. UN ويتعين أن تكون التكنولوجيات الواردة متاحة، ويجب أن تناسب احتياجات مجال واسع من البلدان النامية التي في طور التصنيع؛ وعليها أن تمكﱢن اﻷعمال التجارية في البلدان النامية من النمو وفقاً لمبادئ التنمية المستدامة.
    We are making every effort to enhance the environmental awareness of our people and to support their activities developed in accordance with the principles of sustainable development. UN ونبذل قصارى جهدنا لتعزيز الوعي البيئي لشعبنا، ولدعم أنشطته التي يقوم بها وفقا لمبادئ التنمية المستدامة.
    the principles of sustainable development should be promoted in ways that everyone can understand. UN كما ينبغي الترويج لمبادئ التنمية المستدامة بطرق يستطيع أي شخص أن يفهمها.
    The eradication of poverty also required an integrated and comprehensive approach to the numerous economic, historical and geographic factors, in accordance with the principles of sustainable development. UN كما أن القضاء على الفقر يتطلب اتباع نهج متكامل وشامل لعوامل اقتصادية وتاريخية وجغرافية متعددة، وفقا لمبادئ التنمية المستدامة.
    :: Protect, conserve and promote the sustainable use of biodiversity in the Basin through, inter alia, control of the adverse effects of human and economic activities on natural resources in the Basin, according to the principles of sustainable development. UN :: توفير الحماية للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في الحوض والحفاظ عليه وتعزيزه عن طريق جملة أمور منها السيطرة على الآثار السلبية للأنشطة البشرية والاقتصادية على الموارد الطبيعية في الحوض وفقا لمبادئ التنمية المستدامة.
    63. Coherence and consistency among different elements and components of the rural development strategy in line with the principles of sustainable development would result in greater complementarities to advance the rural development agenda. UN 63 - ومن شأن التماسك والاتساق فيما بين مختلف عناصر ومكونات استراتيجية التنمية الريفية وفقا لمبادئ التنمية المستدامة أن يزيد من أوجه التكامل بما يحقق النهوض بخطط التنمية الريفية.
    (a) To enhance support to the management and governance of human settlements in accordance with the principles of sustainable development as outlined in Agenda 21 and in the context of the Habitat agenda with a view to improving the living conditions of all population groups; UN )أ( تعزيز الدعم المقدم ﻹدارة وتسيير المستوطنات البشرية وفقا لمبادئ التنمية المستدامة على النحو المبين في جدول أعمال القرن ٢١ وفي سياق برنامج الموئل بهدف تحسين أحوال معيشة جميع الفئات السكانية؛
    Among other things, the Heads of State reaffirmed their support for the principles of sustainable development agreed at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, and resolved to stop the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies that promote both equitable access and adequate supplies at the regional, national and local levels. UN وأعاد رؤساء الدول، من جملة أمور، التأكيد على تأييدهم لمبادئ التنمية المستدامة المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، وقرروا وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بواسطة وضع استراتيجيات لإدارة المياه تنهض بكل من سبل الحصول المنصفة عليها وإمداداتها الوافية على الصعد الإقليمية والوطنية المحلية.
    Section IV of the Millennium Declaration is devoted to " Protecting our common environment " and the Member States reaffirm their " support for the principles of sustainable development [...] " and resolve to " adopt in all our environmental actions a new ethic of conservation and stewardship [...] " . UN وقد خُصص الفرع الرابع من إعلان الألفية لمسألة " حماية بيئتنا المشتركة " ، وتؤكد الدول الأعضاء من جديد " دعمها لمبادئ التنمية المستدامة [...] " وتقرر أن " تطبق، في جميع أنشطتها البيئية، أخلاقيات جديدة لحفظ الطبيعة ورعايتها [...] " .
    " Prudence must be shown in the management of all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development. UN " يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقا لمبادئ التنمية المستدامة.
    :: Manage all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development and change the current unsustainable patterns of production and consumption UN :: إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية وفقا لمبادئ التنمية المستدامة وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية غير المستدامة
    The Declaration urges: " Prudence must be shown in the management of all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development. UN ويحث الإعلان على أنه: " يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقاً لمبادئ التنمية المستدامة.
    22. Encouraging awareness and commitment among young women and young men to sustainable development principles and practices, especially in regard to environmental protection, and supporting the actions of youth in promoting those principles in cooperation between countries, based on their mutual needs and common interests; UN ٢٢ - تشجيع إدراك الشابات والشباب لمبادئ التنمية المستدامة وممارساتها والتزامهم بها، لا سيما فيما يتصل بالحماية البيئية، ودعم أعمال الشباب في مجال تعزيز هذه المبادئ بالتعاون بين البلدان، بناء على حاجاتها المتبادلة ومصالحها المشتركة؛
    In 2006-2007, in cooperation with the Ministry of Nature Protection, it provided consultancy and training in support of a United Nations Development Programme (UNDP)-funded project on strengthening the capacities of the national council on sustainable development and civil society to promote sustainable development principles. UN وفي الفترة 2006-2007، قدمت الرابطة، بالتعاون مع وزارة حماية الطبيعة، الاستشارات والتدريب دعما لمشروعٍ ممولٍ من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يُعنى بتعزيز قدرات المجلس الوطني للتنمية المستدامة والمجتمع المدني من أجل الترويج لمبادئ التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد