ويكيبيديا

    "لمبادئ المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principles of equality
        
    • the principles of equal
        
    For this reason we attach the greatest importance to the principles of equality enshrined in the Charter. UN ولهذا السبب فإننا نولي أهمية عظمى لمبادئ المساواة المكرسة في الميثاق.
    Cooperation with energy producers and consumers would be strengthened according to the principles of equality and mutual benefit in order to maintain sustainable development. UN واختتم كلمته قائلاً إن التعاون مع منتجي الطاقة ومستهلكيها سوف يزيد تطبيقاً لمبادئ المساواة والمنفعة المتبادلة، حتى يمكن الإبقاء على التنمية المستدامة.
    For this reason, the recommendation is accepted in regard to effective implementation of the principles of equality and non-discrimination for everyone. UN ولهذا السبب، فإن التوصية مقبولة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لمبادئ المساواة وعدم التمييز للجميع.
    Older persons frame their demands along the principles of equality, respect, autonomy and dignity. UN ويصوغ المسنون طلباتهم وفقاً لمبادئ المساواة والاحترام والاستقلالية والكرامة.
    We are already familiar with their contribution to the enhancement of the role of our great United Nations family, especially their respect for the principles of equal rights and the right of peoples to self-determination. UN ونحن على دراية بالفعل بإسهامهما في تعزيز دور أسرة الأمم المتحدة العظيمة، لا سيما احترامهما لمبادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير.
    Efforts to advance human rights should be pursued in a spirit of genuine dialogue aimed at constructive cooperation and in accordance with the principles of equality, impartiality, non-selectivity and non-politicization. UN وينبغي بذل الجهود من أجل النهوض بحقوق الإنسان بروح من الحوار الحقيقي الذي يهدف إلى التعاون البناء وفقا لمبادئ المساواة والحياد وعدم الانتقائية وعدم التسييس.
    The new media legislation employs a system of sanctions which is tailored to the special circumstances of media administration and which conforms to the principles of equality under the law and of a state governed by the rule of law. UN ويستخدم قانون وسائط الإعلام الجديد نظاماً من الجزاءات فُصِّل ليتلاءم مع الظروف الخاصة لإدارة وسائط الإعلام ويمتثل لمبادئ المساواة أمام القانون وسيادة القانون.
    The instrumental value of the principles of equality, non-discrimination, participation and accountability for effective governance and more sustainable and equitable development outcomes should be underscored. UN وينبغي التشديد على القيمة المساعدة لمبادئ المساواة وعدم التمييز، والمشاركة، والمساءلة من أجل تحقيق حوكمة فعالة ونتائج تنمية أكثر استدامة وإنصافا.
    Indonesia therefore urges an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba and calls on all countries to adhere to the principles of equality, mutual respect, good-neighbourliness and respect for human rights. UN لذا، تحث إندونيسيا على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا، وتطالب جميع البلدان بالامتثال لمبادئ المساواة والاحترام المتبادل وحسن الجوار واحترام حقوق الإنسان.
    Article 99 of the Act calls for each regional conference to establish a five-year regional development plan giving priority to women's participation in democratic life according to the principles of equality and equity. UN وتطلب المادة 9 من القانون إلى كل مؤتمر إقليمي أن يضع خطة تنمية إقليمية مدتها خمس سنوات تعطي الأولوية لاشتراك المرأة في الحياة الديمقراطية طبقا لمبادئ المساواة والعدل.
    Every State Member must have a voice and every people of the world must be represented, in conformity with the principles of equality and universality that govern the United Nations system. UN وينبغي أن يكون لكل دولة عضو صوت ولكل شعب في العالم تمثيل، وفقا لمبادئ المساواة والعالمية التي تنظم منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, the right of all States to economic, political, social and cultural development should be respected, and any violation of the principles of equality should be opposed and strongly condemned. UN وينبغي في هذا الصدد احترام حق جميع الدول في تنمية اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية، وينبغي معارضة أي انتهاك لمبادئ المساواة وإدانته إدانة شديدة.
    Such cooperation, furthermore, must be undertaken in an atmosphere of mutual respect for the principles of equality and non-interference in the internal affairs of sovereign States. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي القيام بهذا التعاون في جو من الاحترام المتبادل لمبادئ المساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدول ذات سيادة.
    The role played by the facilitators in this achievement demonstrated that any issue before the United Nations can be discussed in accordance with the principles of equality and mutual respect between States. UN وبين الدور الذي اضطلع به الميسران في تحقيق هذا الإنجاز أنه يمكن مناقشة أي مسألة تُعرض على الأمم المتحدة وفقا لمبادئ المساواة والاحترام المتبادل بين الدول.
    She also asked what had been done to ensure that any such religious courts fully complied with the principles of equality and non-discrimination enshrined in national law and the Convention. UN وسألت كذلك ما الذي تم عمله للتأكد من أن هذه المحاكم الدينية تمتثل امتثالا كاملا لمبادئ المساواة وعدم التمييز المكرسة في القانون الوطني والدستور؟
    224. The Supreme Electoral Tribunal has issued sets of instructions, regulations and provisions which, in the opinion of women's organizations, distort the principles of equality explicitly enshrined in the Constitution and secondary legislation. UN 224 - وأصدرت المحكمة الانتخابية العليا تعليمات ونظماً وأحكاماً، ترى المنظمات النسائية أنها مخالفة لمبادئ المساواة الواردة، صراحة، في الدستور وفي القوانين الثانوية.
    In order to ensure that this independence is effective, the State may provide financial support for the media, but on the basis of criteria determined by mutual agreement with media representatives, and with due consideration for the principles of equality, utility, specificity and ethics, and also for the need to preserve competition, without which there will be no incentive. UN وكيما يكون هذا الاستقلال فعالا، يجوز للدولة أن تساند وسائط اﻹعلام ماليﱠاً ولكن طبقا لمعايير توضع باتفاق مشترك مع ممثلي هذه المهنة، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمبادئ المساواة والمنفعة والخصوصية لهذه المهنة وأخلاقياتها، وكذلك لضرورة الحفاظ على المنافسة التي بدونها تنعدم العوامل الحفازة لوسائط اﻹعلام.
    It states, inter alia, that the public service shall work to promote public interest while observing the rights and interests of the citizens that are protected by law and that the organs and officials of the public service shall perform their functions with full respect for the principles of equality, proportionality, fairness, impartiality and good faith. UN وهو ينص، من جملة أمور، على أن تعمل الخدمة العامة على تعزيز المصلحة العامة مع مراعاة حقوق المواطنين ومصالحهم التي يحميها القانون وعلى أن تقوم هيئات الخدمة العامة وموظفوها بأداء وظائفهم في احترام كامل لمبادئ المساواة والتناسبية والنـزاهة والحياد وحسن النية.
    Discrimination in any shape or form is an abhorrent human practice eschewed by modern-day societies, which are striving to eliminate it in order to achieve the principles of equality and justice among human beings, without distinction. UN يعتبر التمييز بكافة صوره وأشكاله من الممارسات الإنسانية الكريهة المنبوذة في المجتمعات المعاصرة، والتي تسعي بدورها إلى محاربتها بهدف القضاء عليها تحقيقا لمبادئ المساواة والعدالة بين بني البشر دون تفريق بينهم.
    10. The Declaration provided a framework for cooperation and mutual understanding between indigenous peoples and States, based on the principles of equality, self-determination and respect for diversity, which were basic tenets of the modern human rights system. UN 10 - وأضاف أن الإعلان يوفر إطارا للتعاون والتفاهم المتبادل بين الشعوب الأصلية والدول، وفقا لمبادئ المساواة وتقرير المصير واحترام التنوع، وكلها مبادئ أساسية لنظام حديث لحقوق الإنسان.
    65. The fight against racism and racial discrimination formed part of both the internal and the external policy of the European Union, and any breach of the principles of equal rights, equal dignity and respect for diversity was incompatible with the Union's core values. UN 65 - ويشكل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري جزءاً من كل من السياسة الداخلية والخارجية للاتحاد الأوروبي، وأي خرق لمبادئ المساواة في الحقوق واحترام التنوع لا يتفق مع القيم الأساسية للاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد