ويكيبيديا

    "لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principles of the United Nations Charter
        
    • the principles of the Charter
        
    • of the principles of the United Nations
        
    The aim of the Conference has always been to create a secure environment in the spirit of the principles of the United Nations Charter. UN لقد كان هدف المؤتمر على الدوام إيجاد بيئة آمنة وفاءً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Of course, these activities are designed in full respect for the principles of the United Nations Charter. UN وبالطبع، فإن هذه الأنشطة صممت بمراعاة كاملة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    It is imperative to consider the Commission as a forum for balanced and comprehensive deliberation on those issues, in accordance with the principles of the United Nations Charter. UN ومن الحتمي اعتبار الهيئة محفلا لإجراء مداولات متوازنة وشاملة بشأن تلك القضايا، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    My delegation feels that the embargo imposed on Cuba is a breach of international law and a violation of the principles of the United Nations Charter. UN ويرى وفدي أن الحصار المفروض على كوبا يشكل خرقا للقانون الدولي وانتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The Decade provided a significant opportunity to establish a new international order, in which connection he stressed that strict observance of the principles of the Charter of the United Nations was imperative. UN والعقد يتيح فرصة هامة ﻹرساء نظام دولي جديد، شدد بصدده على أن المراعاة الصارمة لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة أمر حتمي.
    Furthermore, any use or threat of use of nuclear weapons constituted a flagrant violation of the principles of the United Nations Charter. UN وأضاف أن أي استخدام أو تهديد باستخدام الأسلحة النووية يشكل انتهاكا صارخا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The achievement of such peaceful coexistence among nations requires adherence by all nations to the principles of the United Nations Charter and the peaceful conduct of relations among nations. UN ويتطلَّب تحقيق مثل هذا التعايش السلمي بين الدول تقيد جميع البلدان لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإدارة السلمية للعلاقات بين الدول.
    The Union will contribute to international peace and security in accordance with the principles of the United Nations Charter and the principles and objectives of the Organization for Security and Cooperation in Europe Charter on European Security. UN وسيسهم الاتحاد في السلام والأمن الدوليين طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ وأهداف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأمن الأوروبي.
    Security Council resolutions must be respected and implemented to safeguard international legality, so that the concept of collective security will sink deeply into our collective consciousness and find its practical application in full respect for the principles of the United Nations Charter. UN ولا بد من احترام وتنفيذ قرارات مجلس الأمن لضمان الشرعية الدولية، كي يترسخ مفهوم الأمن الجماعي في أعماق ضمائرنا الجماعية ويلتمس تطبيقه الملموس في الاحترام الكامل لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Nevertheless, it is important that conflict prevention measures be undertaken in accordance with the principles of the United Nations Charter and be sensitive to the historical background of the situations under consideration. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن تُتخذ التدابير اللازمة لمنع نشوب الصراع وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأن تراعى حساسية الخلفيات التاريخية للحالات قيد النظر.
    In strong support of the principles of the United Nations Charter and of international law, including the freedom of international trade and navigation, Indonesia will again vote in favour of the draft resolution. UN وانطلاقا من دعم قوي لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك حرية التجارة والملاحة الدوليتين، ستصوت إندونيسيا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار.
    The Democratic Republic of the Congo was more determined than ever to establish and maintain a fair, reliable, moral and effective justice system, in keeping with the principles of the United Nations Charter and international law. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية مصممة أكثر من أي وقت مضى على وضع وصيانة نظام قضائي عادل وموثوق وأخلاقي وفعال وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    My country is hopeful that our brothers in Iran will become convinced of the need to settle the conflict over the islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb, by peaceful means, in accordance with the principles of the United Nations Charter and the rules of international law. UN ويحدو بلادي الأمل في أن يقتنع أشقاؤنا في إيران بجدوى اتباع الطرق السلمية لفض النزاع حول جزر أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Barbados views the continued imposition of the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba as a violation of the principles of the United Nations Charter. UN وترى بربادوس أن الاستمرار في فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد جمهورية كوبا يمثل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    In that regard, it is important that those who hold mandates to report on certain aspects of human rights be faithful to the principles of the United Nations Charter and the applicable human rights instruments. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن يكون من لديهم ولايات للإفادة عن جوانب معينة لحقوق الإنسان مخلصين لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وصكوك حقوق الإنسان السارية.
    The Plurinational State of Bolivia believes that the time has come to reverse this situation and that, in the twenty-first century, we need a change in attitude and behaviour that are contrary to and incompatible with the principles of the United Nations Charter. UN وتعتقد دولة بوليفيا المتعددة القوميات، أنه حان الوقت لتغيير هذه الحالة. وفي القرن الحادي والعشرين، نحتاج إلى تغيير ذلك السلوك والتصرف المخالفين والمناقضين لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Publications: In respect of the principles of the United Nations Charter, supported by the Universal Declaration of Human Rights and the UN Declaration no. 3447 on the Rights of the Disabled at the abovementioned meetings resolutions were passed and the following publications made: UN المنشورات: بالنسبة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة المدعومة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة رقم 3447 المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ترد في ما يلي القرارات التي اتخذت في الاجتماعات المذكورة والمنشورات التي صدرت عنها:
    36. Israel's recognition of the universal right to self-determination is embodied in its Declaration of Independence, which contains a clear commitment that Israel will be “faithful to the principles of the United Nations Charter”. UN 36- إن اعتراف إسرائيل بالحق العالمي لتقرير المصير يتجسد في إعلان الاستقلال الذي أصدرته والذي يحتوي على التزام واضح بأن إسرائيل " ستكون وفية لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة "
    Reaffirming further the obligation of all Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination by peoples under colonial and foreign domination, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير،
    These positions of the Republic of Albania constitute a gross violation of the principles of the Charter of the United Nations, the principles of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Paris Charter. UN وتمثل هذه المواقف التي تنتهجها جمهورية ألبانيا انتهاكا صارخا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ البلاغ الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وميثاق باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد