ويكيبيديا

    "لمبادرات الإصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reform initiatives
        
    • for the reform
        
    What was needed was a careful review of reform initiatives, as well as a model for the sustainability of peacekeeping operations. UN ويقتضي الأمر استعراض دقيق لمبادرات الإصلاح وأيضاً إيجاد نموذج لاستدامة عمليات حفظ السلام.
    3. The report of the Secretary-General is mostly general in nature, providing a broad outline of management reform initiatives. UN 3 - يتسم تقرير الأمين العام في معظمه بطبيعة عامة، إذ يقدم مجملا عاما لمبادرات الإصلاح الإداري.
    The proposals were general in nature, providing only a broad outline of management reform initiatives. UN وقد اتسمت المقترحات بطابع عام، حيث أعطت موجزا عاما لمبادرات الإصلاح الإداري.
    The study was intended to complement the other major reform initiatives at the United Nations. UN وكان الهدف من الدراسة هو أن تكون تكملة لمبادرات الإصلاح الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    11. Despite legislative progress, the overall implementation of reform initiatives remains weak. UN 11- ورغم التقدم التشريعي، لا يزال التنفيذ العام لمبادرات الإصلاح ضعيفاً.
    With this in mind, I wish to note with appreciation the support extended thus far for the reform initiatives set in motion by the Panel on United Nations Peace Operations. UN أما وقد وضعت هذا في اعتباري، أود أن أشير مع التقدير إلى الدعم المقدم حتى الآن لمبادرات الإصلاح التي بدأ العمل فيها فريق الخبراء المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    The PIRS system also provides programme managers with an integrated overview of the reform initiatives in their area, allowing them to provide strategic direction and support to targeted measures. UN ويتيح نظام الإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق لمديري البرامج أيضا استعراضا متكاملا لمبادرات الإصلاح في مجال كل منهم، بما يمكنهم من تقديم التوجيه والدعم الاستراتيجيين للتدابير المستهدفة.
    The ensuing debate, during which 35 delegations spoke, revealed a broad consensus among the Member States on many issues concerning the United Nations peacekeeping mechanisms, and underlined the strong support for the reform initiatives. UN وكشفت المناقشة التي أعقبت ذلك، والتي أخذ فيها الكلمة 35 وفدا، عن توافق عام للآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن عدة مسائل تتعلق بآليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأبرزت التأييد القوي لمبادرات الإصلاح.
    The Executive Secretary briefed the Committee about the actions taken by ECA in response to the World Summit Outcome, in particular the background as well as rationale for the reform initiatives launched recently. UN 59 - وأبلغ الأمين التنفيذي اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وبصفة خاصة الخلفية فضلاً عن الأساس المنطقي لمبادرات الإصلاح التي اتخذت مؤخرا.
    88. His Government was a strong advocate of the Secretary-General's reform initiatives but wished to see a careful cost/benefit analysis of their financial implications. UN 88 - وأضاف قائلا إن حكومته من المناصرين الأقوياء لمبادرات الإصلاح المقدمة من الأمين العام، لكنها تود الاطلاع على تحليل دقيق لتكاليف وفوائد آثارها من الناحية المالية.
    In the debate that followed, in which 35 delegations spoke, there was a broad consensus among the Member States on many issues concerning the United Nations peacekeeping mechanisms, and participants underlined their strong support for the reform initiatives. UN وكشفت المناقشة التي أعقبت ذلك، والتي تكلم فيها 35 وفدا، عن توافق عام للآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن عدة مسائل تتعلق بآليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأبرز المشاركون تأييدهم القوي لمبادرات الإصلاح.
    9. UNFPA has established an internal task force on United Nations reform to ensure that UNFPA responds effectively to the reform initiatives of the Secretary-General. UN 9 - أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة عمل داخلية بشان إصلاح الأمم المتحدة لضمان استجابة الصندوق بفعالية لمبادرات الإصلاح الصادرة من الأمين العام.
    24. The Panel's recommendations for strengthening the international civil service are thoughtful and constructive and both responsive to, and supportive of, the reform initiatives under way in most organizations of the system. UN 24 - وتوصيات الفريق بشأن تعزيز الخدمة المدنية الدولية متعمقة وبناءة، كما أنها متجاوبة ومساندة لمبادرات الإصلاح الجاري تنفيذها في معظم مؤسسات النظام.
    The issue of staff mobility is one of the main aspects of the Secretary-General's reform initiatives likely to be influenced by the arrangements of privileges, immunities and benefits included in the headquarters agreements. UN 48 - وقضية تنقل الموظفين هي جانب من الجوانب الرئيسية لمبادرات الإصلاح التي اتخذها الأمين العام يرجح أن يتأثر بترتيبات الامتيازات والحصانات والاستحقاقات المدرجة في اتفاقات المقر.
    15. Mr. Yamazaki (Japan) said that, as a supporter of management reform initiatives to make the Organization more sustainable, efficient and effective, his delegation supported the mobility proposal. UN 15 - السيد يامازاكي (اليابان): قال، باعتباره مؤيدا لمبادرات الإصلاح الإداري التي تهدف إلى زيادة استدامة المنظمة وكفاءتها وفعاليتها، إن وفده يؤيد اقتراح تنقل الموظفين.
    13. The military advisers would provide specialized technical expertise to enhance for the professionalization of FDN and would provide support for the reform initiatives of the Ministry of National Defence and Veterans' Affairs, in coordination with bilateral partners. UN 13 - وسوف يقدم المستشارون العسكريون خبرات تقنية متخصصة من أجل تعزيز القدرات المهنية لقوات الدفاع الوطني، ودعماً لمبادرات الإصلاح التي تقوم بها وزارة الدفاع الوطني وشؤون قدامى المحاربين وذلك بالتعاون مع شركاء ثنائيين.
    (e) Redouble efforts for domestic revenue-generation in order to reduce aid dependency and strengthen national ownership and sustainability of the reform initiatives. UN (هـ) ينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لإدرار الإيرادات المحلية بغية الحد من الاعتماد على المعونة وتعزيز الملكية الوطنية لمبادرات الإصلاح وتحقيق استدامة هذه المبادرات؛
    Acknowledging the importance of drawing on best practices, past experience, and lessons learned from other missions, especially by Troop and Police Contributing Countries, in line with ongoing United Nations peacekeeping reform initiatives, including the New Horizon Report, Global Field Support Strategy, and the Review of Civilian Capacity, UN وإذ يقر بأهمية الاستفادة من أفضل الممارسات والتجارب السابقة والدروس المستخلصة من البعثات الأخرى، ولا سيما من جانب البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وفقا لمبادرات الإصلاح الجارية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك تقرير الآفاق الجديدة، والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، واستعراض القدرات المدنية،
    Acknowledging the importance of drawing on best practices, past experience, and lessons learned from other missions, especially by Troop and Police Contributing Countries, in line with ongoing United Nations peacekeeping reform initiatives, including the New Horizon Report, Global Field Support Strategy, and the Review of Civilian Capacity, UN وإذ يقر بأهمية الاستفادة من أفضل الممارسات والتجارب السابقة والدروس المستخلصة من البعثات الأخرى، ولا سيما من جانب البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وفقا لمبادرات الإصلاح الجارية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك تقرير الآفاق الجديدة، والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، واستعراض القدرات المدنية،
    2. Mr. Acharya (Nepal), introducing the periodic report (CEDAW/NPL/4-5), said that the 2003 National Action Plan on the Convention, prepared in consultation with all stakeholders, had formed the basis of Nepal's reform initiatives. UN 2 - السيد أتشاريا (نيبال): قال، وهو يعرض التقرير الدوري (CEDAW/NPL/4-5)، إن خطة العمل الوطنية بشأن الاتفاقية لعام 2003، التي أُعِدت بالتشاور مع جميع الجهات ذات المصلحة، قد شكلت الأساس لمبادرات الإصلاح التي اتخذتها نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد