ويكيبيديا

    "لمبادرات التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation initiatives
        
    In numerous instances, national institutions have become the focus of technical cooperation initiatives. UN وفي حالات كثيرة، أصبحت المؤسسات الوطنية مركزا لمبادرات التعاون التقني.
    Those arrangements draw on national expertise to the largest extent possible, strengthening the recipient countries' ownership of technical cooperation initiatives and contributing to building national human rights capacities. UN وتستند هذه الترتيبات إلى الخبرة الوطنية إلى أكبر حد ممكن، وتعزز ملكية البلدان المتلقية لمبادرات التعاون التقني، وتسهم في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    The 2010 KOICA budget for international cooperation initiatives for persons with disabilities is at the scale of 4.28 million dollars. UN وتقدر ميزانية الوكالة الكورية للتعاون الدولي المخصصة لمبادرات التعاون الدولي لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمبلغ 4.28 ملايين دولار.
    UNFPA also continued to fully support South-South and triangular cooperation initiatives. UN وذكر أن الصندوق يواصل أيضا تقديم الدعم الكامل لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Regional cooperation initiatives in this area should also be vigorously promoted. UN كما ينبغي أن تروج بحزم لمبادرات التعاون الاقليمي في هذا المجال.
    Secondly, the Fund has strengthened support for regional cooperation initiatives in the southern and eastern African regions. UN وثانيها، قيام الصندوق بتعزيز الدعم لمبادرات التعاون الاقليمي في مناطق جنوب وشرق افريقيا.
    UNFPA also continued to fully support South-South and triangular cooperation initiatives. UN وذكر أن الصندوق يواصل أيضا تقديم الدعم الكامل لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    As consultations proceed on the transformation of AFISMA into a United Nations operation, the participants were of the view that any future United Nations operation in Mali should be mandated to extend support to, and coordinate with, the security cooperation initiatives in the region. UN ومع بدء المشاورات المتعلقة بتحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، كان من رأي المشاركين أن يكون من المهام الموكلة إلى أي عملية مستقبلية للأمم المتحدة في مالي تقديم الدعم لمبادرات التعاون الأمني القائمة في المنطقة والتنسيق معها.
    Participants endorsed the road map for the coordination platform presented by Mali and renewed their commitment to enhance coordination and rationalize the allocation of resources for regional cooperation initiatives. UN وأيد المشاركون خارطة الطريق لمنتدى التنسيق التي قدمتها مالي وجددوا التزامهم بتعزيز التنسيق وترشيد تخصيص الموارد لمبادرات التعاون الإقليمي.
    Participants endorsed the road map of the Malian presidency and renewed their commitment to enhance coordination and rationalize the allocation of resources for regional cooperation initiatives. UN واعتمد المشاركون خريطة الطريق لفترة تولي مالي منصب رئاسة المنتدى، وجددوا التزامهم بتعزيز تنسيق تخصيص الموارد لمبادرات التعاون الإقليمي وترشيده.
    The embargo has had negative consequences for external cooperation initiatives, creating many difficulties for programme and project implementation because of trade restrictions or prohibitions on purchasing inputs from United States companies and their subsidiaries. UN ويسبب الحصار آثارا سلبية لمبادرات التعاون الخارجي، ويخلق الكثير من الصعوبات في تنفيذ البرامج والمشاريع بسبب القيود التجارية أو الحصار على شراء المدخلات من شركات الولايات المتحدة وفروعها.
    The purpose of the rosters is to increase and improve the use of Southern expertise in development projects and to strengthen the capacity of Southern countries to offer expertise required for South-South cooperation initiatives. UN وتهدف هذه القوائم إلى زيادة وتحسين استخدام خبرة بلدان الجنوب في مشاريع التنمية وتعزيز قدراتها على توفير الخبرات اللازمة لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Those arrangements draw on national expertise to the largest extent possible, strengthening the recipient countries' ownership of technical project cooperation initiatives and contributing to building national human rights capacities. UN وتستند هذه الترتيبات إلى الخبرة الوطنية إلى أكبر حد ممكن، وتعزز ملكية البلدان المتلقية لمبادرات التعاون التقني وتسهم في بناء القدرات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    2. Examples of the negative impact of the embargo on external cooperation initiatives UN 2 - أمثلة على التأثير السلبي المترتب على الحصار بالنسبة لمبادرات التعاون الخارجي
    In Kenya, Mr. Blix will be fondly remembered for the many technical cooperation initiatives undertaken in the country during his tenure of office and his efforts under the Agency Statute to promote the peaceful uses of nuclear energy, implement the safeguards regime and minimize the risk to life, health and the environment posed by nuclear energy. UN وفي كينيا، سيُذكر السيد بليكس بإعجاب لمبادرات التعاون التقني العديدة التي اضطلع بها في بلدنا أثناء توليه منصبه والجهود التي اضطلع بها بمقتضى النظام اﻷساسي للوكالة للنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتنفيذ نظام الضمانات وتقليل ما تشكله الطاقة النووية من خطر على الحياة والصحة والبيئة.
    64. He welcomed the launching of the Group of 77/UNDP Award for ECDC/TCDC and the support of the Government of Japan to South-South cooperation initiatives. UN ٤٦ - ورحب بطرح جائزة مجموعة اﻟ ٧٧/برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتعاون التقني/الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ودعم حكومة اليابان لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    64. He welcomed the launching of the Group of 77/UNDP Award for ECDC/TCDC and the support of the Government of Japan to South-South cooperation initiatives. UN ٤٦ - ورحب بطرح جائزة مجموعة اﻟ ٧٧/برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتعاون التقني/الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ودعم حكومة اليابان لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Environment Fund budget for 2008 - 2009 does not provide for operational costs that are essential for effective coordination of South-South cooperation initiatives across organizations. UN 38 - لا تتضمن ميزانية صندوق البيئة للفترة 2008-2009 أية أحكام لتغطية التكاليف التنفيذية التي تعتبر أساسية للتنسيق الفعال لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب عبر المنظمات.
    The embargo has caused negative consequences for external cooperation initiatives, generating many difficulties for programme and project implementation owing to trade restrictions or prohibitions on purchasing inputs from United States companies and their subsidiaries. UN وقد تسبب الحصار في نتائج سلبية بالنسبة لمبادرات التعاون الخارجي، مما ولد الكثير من الصعاب بالنسبة لتنفيذ البرامج والمشاريع بسبب القيود أو إجراءات الحصار التجاري المفروضة على شراء المدخلات من شركات الولايات المتحدة وفروعها.
    14. The embargo affected virtually all spheres of the country's social and economic activities and had negative consequences for external cooperation initiatives because the impossibility of purchasing needed inputs from United States companies enormously hindered the implementation of programmes and projects, and substantially increased their costs. UN وتمخض عن نتائج سلبية بالنسبة لمبادرات التعاون الخارجي لأن استحالة شراء المدخلات اللازمة من شركات الولايات المتحدة قد وضعت عراقيل هائلة تحول دون تنفيذ البرامج والمشاريع، وأحدثت زيادة كبيرة في تكاليفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد