ويكيبيديا

    "لمبادرات مثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives such as
        
    • such initiatives as
        
    Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. UN وأُحرز تقدم بالنسبة لمبادرات مثل الإصلاح المالي والضوابط المحسنة وبناء ثقة العميل والاستثمار في الموظفين.
    In that regard, initiatives such as the Industrial Knowledge Bank had had positive effects in Ecuador, facilitating the exchange of experience in South America and thus enriching industrial practices and the development of microenterprises and small and medium enterprises. UN وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Adequate land-use management should be promoted, and initiatives such as the non-legally binding agreement on all types of forests, adopted at the seventh session of the United Nations Forum on Forests, needed to be implemented appropriately. UN كما يلزم التنفيذ الملائم لمبادرات مثل الاتفاق غير الملزم قانونا بشأن كل أنواع الأحراج، المعقود في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    It expressed its support for initiatives such as Aid for Trade, in which UNCTAD had an inherent role, and the Enhanced Integrated Framework, which should be implemented soon. UN وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي يعرب عن دعمه لمبادرات مثل مبادرة المعونة من أجل التجارة، التي يؤدي فيها الأونكتاد دوراً أصيلاً، والإطار المتكامل المعزز، وهي مبادرات ينبغي تنفيذها في القريب العاجل.
    That is why such initiatives as the Alliance of Civilizations, which have identified concrete measures concerning young people, the media, education and migration, are so important in combating ignorance, a potential source of cross-cultural misunderstanding. UN ذلك هو السبب في الأهمية القصوى لمبادرات مثل تحالف الحضارات، أفردت تدابير محددة لمكافحة الجهل في ما يتعلق بالشبان، والإعلام، والتعليم والهجرة، لأن الجهل مصدر كامن لسوء التفاهم بين الثقافات.
    More than $5 million is allocated annually through the Higher Education Equity Program to encourage initiatives such as alternative entry arrangements, bridging and supplementary courses, and innovative support arrangements. UN ويُخصص ما يزيد على ٥ ملايين دولار سنوياً عن طريق برنامج اﻹنصاف في التعليم العالي تشجيعا لمبادرات مثل ترتيبات الالتحاق البديلة، ودورات التدارك والدورات التكميلية، وترتيبات الدعم الابتكارية.
    The organization provides support to initiatives such as best practices in the field of international volunteerism, the introduction of a bill to congress to provide fellowships to low-income volunteers and data for a longitudinal study of the effects of international volunteerism on the communities and the volunteers. UN وتقدم المنظمة الدعم لمبادرات مثل أفضل الممارسات في مجال العمل التطوعي الدولي، وتقديم مشروع قانون إلى الكونغرس لتقديم المنح الدراسية لذوي الدخل المنخفض من المتطوعين والبيانات اللازمة لإجراء دراسة طولية حول آثار العمل التطوعي الدولي على المجتمعات المحلية والمتطوعين.
    initiatives such as the establishment of a low-enriched uranium bank under the authority of IAEA could provide back-up mechanisms for interested States and facilitate lasting multilateral solutions to the growing need for nuclear fuel and related services while minimizing the risk of proliferation. UN ويمكن لمبادرات مثل إنشاء مصرف لليورانيوم منخفض التخصيب تحت سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن توفر آليات دعم للدول المعنية وتيسر التوصل إلى حلول دائمة متعددة الأطراف للحاجة المتزايدة للحصول على الوقود النووي والخدمات ذات الصلة في حين تقلل خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    initiatives such as the establishment of a low-enriched uranium bank under the authority of IAEA could provide back-up mechanisms for interested States and facilitate lasting multilateral solutions to the growing need for nuclear fuel and related services while minimizing the risk of proliferation. UN ويمكن لمبادرات مثل إنشاء مصرف لليورانيوم منخفض التخصيب تحت سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن توفر آليات دعم للدول المعنية وتيسر التوصل إلى حلول دائمة متعددة الأطراف للحاجة المتزايدة للحصول على الوقود النووي والخدمات ذات الصلة في حين تقلل خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    In the environmental field UNDP supported initiatives such as Capacity 21 and coordinated its interventions with those of other partners, including the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO); the Africa 2000 Network on grass-roots activities in the management of natural resources; and the Global Environment Facility (GEF), mainly on activities related to biodiversity conservation and the protection of coastal areas from pollution. UN وفي مجال البيئة، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم لمبادرات مثل مبادرة بناء القدرات للقرن ٢١، ونسق اسهاماته مع اسهامات الشركاء اﻵخرين، ومنهم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية؛ ومشروع شبكة أفريقيا لعام ٢٠٠٠ فيما يتعلق بأنشطة القواعد الشعبية في إدارة الموارد الطبيعية؛ ومرفق البيئة العالمية، وذلك أساسا بشأن اﻷنشطة المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي وحماية المناطق الساحلية من التلوث.
    Should the Commission determine that NIs may address the Commission on agenda items other than item 18 (b), " Effective functioning of human rights mechanisms: National institutions and regional arrangements " , then initiatives such as a special dialogue with NIs would not necessarily be required. UN 28- وإذا توصلت اللجنة إلى أنه يحق للمؤسسات الوطنية أن تخاطب اللجنة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال غير البند 18(ب) المعنون " فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية " ، فقد لا تبقى هناك ضرورة لمبادرات مثل الحوار الخاص مع المؤسسات الوطنية.
    Although the information technology functions of staff in those posts would remain unchanged, the focus would be on providing support to initiatives such as IPSAS and enterprise resource planning. The added resources would also provide for a more integrated approach to supporting capacity development across field operations in terms of training and of supporting systems and business processes. UN ومع أن مهام تكنولوجيا المعلومات المنوطة بهذه الوظائف ستبقى دون تغيير، فإن التركيز سينصب على تقديم الدعم لمبادرات مثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتخطيط الموارد في المؤسسة.كما أن الموارد الإضافية ستتيح المجال لاعتماد نهج أكثر ترابطاً إزاء تنمية القدرات في مختلف العمليات الميدانية من حيث التدريب ودعم النظم والعمليات التجارية.
    The Inspectors also learned that the Foundation funds were used for the benefit of the GCO, including to pay former GCO staff who were employed to promote initiatives such as the Principles for Responsible Investment and the Principles for Responsible Management, companies organizing events for the GCO; printing publications; and occasionally the travel costs for GCO staff attending meetings. UN 92- وعلم المفتشان أيضاً أن أموال المؤسسة قد استُخدمت لصالح مكتب الاتفاق العالمي، بما في ذلك دفع مرتبات الموظفين السابقين بالمكتب الذين وُظفوا للترويج لمبادرات مثل مبادئ الاستثمار المسؤول ومبادئ الإدارة المسؤولة، وأتعاب الشركات التي تنظم أحداثاً من أجل المكتب؛ وطباعة المنشورات؛ وكذلك أحياناً تكاليف سفر موظفي المكتب الذين يحضرون اجتماعات.
    The Inspectors also learned that the Foundation funds were used for the benefit of the GCO, including to pay former GCO staff who were employed to promote initiatives such as the Principles for Responsible Investment and the Principles for Responsible Management, companies organizing events for the GCO; printing publications; and occasionally the travel costs for GCO staff attending meetings. UN 92- وعلم المفتشان أيضاً أن أموال المؤسسة قد استُخدمت لصالح مكتب الاتفاق العالمي، بما في ذلك دفع مرتبات الموظفين السابقين بالمكتب الذين وُظفوا للترويج لمبادرات مثل مبادئ الاستثمار المسؤول ومبادئ الإدارة المسؤولة، وأتعاب الشركات التي تنظم أحداثاً من أجل المكتب؛ وطباعة المنشورات؛ وكذلك أحياناً تكاليف سفر موظفي المكتب الذين يحضرون اجتماعات.
    The prompt start-up -- from scratch -- of such initiatives as the famous Estonian paperless e-government system and the Tiger Leap project was made possible by political will. UN إن الانطلاق السريع، من العدم، لمبادرات مثل النظام الشهير المعروف باسم نظام الحكم الإستوني الإلكتروني بلا ورق، ومشروع قفزة النمر، لم يتيسر إلا بفضل الإرادة السياسية.
    66. Given the importance of regional and subregional development, he urged UNIDO to continue its dialogue with States and regional organizations and lend its full support to such initiatives as NEPAD. UN 66- ونسبة لأهمية التنمية الإقليمية ودون الإقليمية، حث اليونيدو على مواصلة حوارها مع الدول والمنظمات الإقليمية وتقديم دعمها الكامل لمبادرات مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد