ويكيبيديا

    "لمبدأي عدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principles
        
    • the principle of
        
    • principles of
        
    Prevention is the best way to provide the necessary guarantees for the principles of non-intervention and respect for national sovereignty. UN والوقاية هي أفضل سبيــل لتوفير الضمانات الضرورية لمبدأي عدم التدخل واحترام السيادة الوطنية.
    It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    On this occasion, as in previous years, we base our position on unflinching support for the principles of non-intervention and respect for the self-determination of peoples. UN وفي هذه المناسبة، وكشأننا في سنوات سابقة، نرسي موقفنا على التأييد الثابت لمبدأي عدم التدخل واحترام حق تقرير مصير الشعوب.
    3. Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحياناً صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.
    3. Because of their basic and general character, the principle of nondiscrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.
    As such, whether in the administration of justice, including law enforcement, or political participation, the right to effective participation is essential to the enjoyment of rights in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN وعليه، فسواء أكان الأمر يتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إنفاذ القانون، أم بالمشاركة السياسية، فإن الحق في المشاركة الفعالة أساسي للتمتع بالحقوق وفقاً لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    As a key international document, it reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN وهذا الإعلان، باعتباره وثيقة دولية رئيسية، يعيد تأكيد حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    We sincerely hope that these changes are designed to promote the rights and freedoms of citizens and to ensure compliance with the principles of non-interference and sovereign equality of States. UN ونأمل أملا مخلصا في أن يكون قصد هذه التغييرات النهوض بحقوق وحريات المواطنين وضمان الامتثال لمبدأي عدم التدخل ومساواة الدول في السيادة.
    It is from that viewpoint that we underline the categorical imperative of the principles of irreversibility and transparency for all nuclear disarmament measures and the need to develop further adequate and efficient verification capabilities. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، نشدد على الحتمية المطلقة لمبدأي عدم الرجوع والشفافية بالنسبة لجميع تدابير نزع السلاح النووي، وعلى الحاجة لتطوير مزيد من قدرات التحقق المناسبة والكفؤة.
    58. Heeding to the principles of indivisibility and interdependence of human rights, a new coordination between civil society and the Government led to the designing of the II National Human Rights Program in 2002. UN 58- ومراعاةً لمبدأي عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وترابطها فيما بينها، أسفرت عملية تنسيق جديدة بين المجتمع المدني والحكومة عن تصميم برنامج حقوق الإنسان الوطني الثاني في عام 2002.
    23. the principles of non-discrimination and equality are fundamental to the exercise and enjoyment of human rights, including those relating to access to, use of and control over land. UN 23- لمبدأي عدم التمييز والمساواة أهمية أساسية في ممارسة حقوق الإنسان والتمتع بها، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالحصول على الأراضي واستخدامها والتحكم بها.
    40. One delegate expressed support for the principles of non-discrimination and equality, which were duly observed and through which respect for the distinct language, cultural traditions and heritage of a particular minority group in the country were respected. UN 40- وأعرب مندوب عن دعمه لمبدأي عدم التمييز والمساواة، اللذين يُحترمان احتراماً كاملاً ويُحترم عن طريقهما ما يميز أقلية بعينها في البلد من لغة وعادات ثقافية وإرث ثقافي.
    As is the case with any other citizen, Mr. Bialatski's activities do not endow him with the right to immunity from current law; this clearly demonstrates the absence of bias in national legislation and the Republic's full compliance with the principles of non-discrimination and equality of citizens before the law, in the framework of the relevant international obligations. UN وأنشطة السيد بيالاتسكي، شأنه في ذلك شأن أي مواطن آخر، لا تخوله الحق في الحصانة من القانون الحالي؛ الأمر الذي يبين بوضوح عدم وجود تحيز في التشريع الوطني وامتثال الجمهورية التام لمبدأي عدم التمييز والمساواة بين المواطنين أمام القانون، في إطار الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    79. In pursuing a policy of promotion and protection of human rights, the Government attaches great importance to the principles of non-discrimination and equality which are enshrined in the Constitution and laws. UN 79- تولي الحكومة، في انتهاجها سياسة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، أهمية كبيرة لمبدأي عدم التمييز والمساواة المكرسين في الدستور والقوانين.
    2. Having in mind the principles of non-intervention and self-determination, they consider that in order to avoid even greater suffering of the Cuban people it is essential that there be in Cuba, in accordance with the will of the people, a peaceful transition to a democratic and pluralistic system, which respects human rights and freedom of opinion. UN ٢ - وهم يعتبرون، مراعاة منهم لمبدأي عدم التدخل وتقرير المصير، أنه لا بد، في سبيل تجنيب مزيد من معاناة الشعب الكوبي، من أن يكون هناك في كوبا - وفقا ﻹرادة الشعب - انتقال سلمي الى نظام ديمقراطي وتعددي، يحترم حقوق اﻹنسان وحرية الرأي.
    3. Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN ٣- وبسبب الطابع اﻷساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق اﻹنسان.
    3. Because of their basic and general character, the principle of nondiscrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.
    3. Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN ٣- وبسبب الطابع اﻷساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق اﻹنسان.
    3. Because of their basic and general character, the principle of nondiscrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحياناً صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.
    3. Because of their basic and general character, the principle of nondiscrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد