In accordance with the principle of universality proclaimed in the Charter, they should also have observer status in the General Assembly. | UN | ووفقا لمبدأ العالمية الوارد في الميثاق، ينبغي لهذه الأقاليم أن تحوز أيضا مركز المراقب في الجمعية العامة. |
In accordance with the principle of universality proclaimed in the Charter of the United Nations, observer status should also be granted to such Territories in the General Assembly. | UN | ووفقا لمبدأ العالمية المعلن في ميثاق الأمم المتحدة، ينبغي أيضا منح هذه الأقاليم مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Although his own delegation would have liked higher limits, support for the compromise text sent a strong signal of support for the principle of universality. | UN | وعلى الرغم من أن وفده كان يحب حدوداً أعلى، فتأييده للنص الوسط يعطي إشارة قوية بالدعم لمبدأ العالمية. |
In keeping with the principle of universality that the United Nations itself promotes, Costa Rica advocates that both Governments be represented at this Organization. | UN | ووفقا لمبدأ العالمية الذي تروج له الأمم المتحدة ذاتها، تدعو كوستاريكا إلى تمثيل كلا الحكومتين في هذه المنظمة. |
It is in this spirit that my country has, time and again, called for the participation of the Republic of China in the affairs of this Organization in line with the principle of universality. | UN | وبهذه الروح طالب بلدي، المرة تلو الأخرى، بمشاركة جمهورية الصين في تايوان في شؤون هذه المنظمة وفقا لمبدأ العالمية. |
We shall continue to support the legitimate aspirations of the 23 million people of Taiwan, who remain voiceless in this Assembly, to membership in this body and its agencies, in accordance with the United Nations principle of universality. | UN | وإننا سنواصل دعم التطلعات المشروعة لـ 23 مليون نسمة هم سكان تايوان، الذين لا صوت لهم في هذه الجمعية، حتى ينالوا العضوية في هذه الهيئة ووكالاتها، وفقا لمبدأ العالمية الذي تنادي به الأمم المتحدة. |
Denying Taiwan an opportunity to participate in the United Nations violated the principle of universality. | UN | وقال إن حرمان تايوان من فرصة المساهمة في اﻷمم المتحدة يشكل انتهاكا لمبدأ العالمية. |
This gives full validity to the principle of universality, which should prevail in the United Nations. | UN | وهذا يعطي مصداقية كاملة لمبدأ العالمية الذي ينبغي أن يسود في اﻷمم المتحدة. |
This represents a grave breach of the principle of universality and of the principle of the equality of rights of all United Nations Member States. | UN | وهذا يشكل انتهاكا صارخا لمبدأ العالمية ولمبدأ المساواة في الحقوق لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
This exclusion seriously violates the principle of universality that is the foundation of the United Nations. | UN | ويشكل هذا الاستبعاد انتهاكا خطيرا لمبدأ العالمية الذي يشكل اﻷساس الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة. |
At the beginning of my address I expressed the Swazi delegation's welcome for the accession of six new Members as an indication of the Organization's respect for the principle of universality. | UN | في بداية بياني رحبت باسم وفد سوازيلند بانضمام ستة أعضاء جدد باعتباره دليلا على احترام المنظمة لمبدأ العالمية. |
The admission of new States to the community of nations upholds the principle of universality that we so much cherish. | UN | إن قبول دول جديدة في مجموعة اﻷمم يعد إعلاء لمبدأ العالمية الذي نعتز به أيما اعزاز. |
We look forward to this further strengthening of the principle of universality. | UN | وإننا نتطلع إلى هذا التعزيز اﻹضافي لمبدأ العالمية. |
We look forward to this further strengthening of the principle of universality. | UN | وإننا لنتطلع إلى المزيد من هذا التعزيز لمبدأ العالمية. |
We look forward to this further strengthening of the principle of universality. | UN | وإننا لنتطلع بأمل إلى هذا التعزيز الجديد لمبدأ العالمية. |
In keeping with the principle of universality prevailing in the current international context, our country considers that cases like that of the Republic of China in Taiwan should be thoroughly studied and considered in the light of the United Nations Charter. | UN | وامتثالا لمبدأ العالمية السائد في السياق الدولي الراهن، يرى بلدي من الضروري أن تدرس حالات مثل حالة جمهورية الصين في تايوان دراسة مستفيضة وأن ينظر فيها على ضوء ميثاق اﻷمم المتحدة. |
As the United Nations enters a new stage in its existence, we again urge our fellow Member States to rectify this grave breach of the principle of universality. | UN | وإذ تدخل اﻷمم المتحدة مرحلة جديدة من مراحل وجودها، فإننا نحث مرة أخرى زملاءنا من الدول اﻷعضاء على تدارك هذا الخرق الخطير لمبدأ العالمية. |
The claim by a small number of countries that Taiwan should be allowed to participate in the activities of United Nations specialized agencies was based on a misinterpretation of the principle of universality and therefore unfounded. | UN | ومطالبة عدد صغير من البلدان بضرورة السماح لتايوان بالمشاركة في أنشطة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة قائم على سوء تفسير لمبدأ العالمية ومن ثم لا أساس له من الصحة. |
Country programmes are giving greater emphasis to the principle of universality, which makes reaching the unreached and vulnerable groups imperative. | UN | وتولي البرامج القطرية مزيدا من الاهتمام لمبدأ العالمية الذي يحتم الوصول إلى من لم يصل إليه أحد بعد وإلى الجماعات الضعيفة. |
The 23 million people of Taiwan were requesting the right to representation in the United Nations under the principle of universality enshrined in the Charter. | UN | وأن مواطني تايوان البالغ عددهم 23 مليونا يطلبون الحق في تمثيلهم لدى الأمم المتحدة وفقا لمبدأ العالمية المكرس في الميثاق. |
Above all, let us dedicate ourselves to universality and pledge to enlarge our image and re-energize the world. | UN | وفوق كل شيء، دعونا نكرس أنفسنا لمبدأ العالمية ونتعهد بتكبير صورتنا ونبعث في العالم النشاط من جديد. |