ويكيبيديا

    "لمبدأ المساواة في الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of equal rights
        
    • principle of equality of rights
        
    Consequently, textbooks admitted to school use must comply with the principle of equal rights of all people. UN وبالتالي، لا بد وأن تقر الكتب المدرسية المستخدمة في المدارس بالامتثال لمبدأ المساواة في الحقوق بين جميع الناس.
    Following the Constitution accepted principle of equal rights of men and women, the laws and regulation have banned all kind of discrimination based on gender. UN فبعد قبول الدستور لمبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، حظرت القوانين واللوائح جميع أشكال التمييز القائمة على نوع الجنس.
    Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, UN إدراكا منها بأن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس الاحترام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، على النحو المحددة في الميثاق،
    Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in its Charter, UN إدراكا منها بأن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس الاحترام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، على النحو المحددة في الميثاق،
    She reiterated her Government's determination to continue according top priority to the principle of equality of rights as a cornerstone of the Constitution. UN وكررت تصميم حكومتها على مواصلة منح الأولوية القصوى لمبدأ المساواة في الحقوق بوصفها أحد الأركان الأساسية للدستور.
    Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in its Charter, UN إدراكا منها بكون تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس الاحترام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، على النحو المحدد في الميثاق،
    Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, UN إدراكا منها أن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس الاحترام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، على النحو المحدد في الميثاق،
    Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and selfdetermination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, UN إدراكا منها بأن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس الاحترام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، على النحو المحدد في الميثاق،
    7. The reports should reveal obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their countries and give information on types and frequencies of cases of non-compliance with the principle of equal rights. UN ٧ - وينبغي للتقارير أن تبين العراقيل التي تعترض اشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلديهما، وأن تورد معلومات عن أنواع حالات عدم الامتثال لمبدأ المساواة في الحقوق ومعدل حدوثها.
    (b) The full respect for the principle of equal rights and self-determination of all peoples including, of course, indigenous peoples; and - last but not least - UN (ب) الاحترام التام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب كافة، بما فيها، بالطبع الشعوب الأصلية، و - أخيراً وليس آخراً -
    42. Ms. Akbar (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that any denial or violation of the principle of equal rights ran counter to the Charter of the United Nations. UN 42 - السيدة أكبر (أنتيغوا وبربودا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الــ 77 والصين، وقالت إن أي إنكار أو انتهاك لمبدأ المساواة في الحقوق إنما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
    In the light of those statements by the French delegation, was a person free to choose his or her status, without, for instance, being subject to the principle of equal rights enshrined in national legislation? She thanked the French delegation in advance for its replies to those questions, which it was asked to forward to the Committee in writing before the concluding observations on consideration of the report were drafted. UN وتساءلت هل يجوز لشخص، في ضوء أقوال الوفد الفرنسي السالف اﻹشارة إليها، أن يختار حالته بحرية، وعلى سبيل المثال، عدم الخضوع لمبدأ المساواة في الحقوق الذي تكرسه القوانين الوطنية؟ وقالت السيدة إيفات إنها تشكر الوفد الفرنسي سلفاً على ردوده على جميع هذه اﻷسئلة التي تود أن تقدمها كتابياً إلى اللجنة قبل صياغة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في التقرير.
    The relevance of compliance with the principle of equal rights and selfdetermination of peoples, in relation to the States' territorial integrity, as set forth in paragraph 5(7) of the 1970 Declaration, has not passed unnoticed along the years in expert writing on this particular subject. UN ولم تغفل كتابات الخبراء القانونيين على مدى السنين بشأن هذا الموضوع بالذات أهمية الامتثال لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير مصير الشعوب، فيما يتعلق بالسلامة الإقليمية للدول، على النحو المبين في الفقرة 5 (7) من إعلان عام 1970().
    Through the issues raised in the life skills course, children learn to respect each and every member of the family and society, regardless of gender, based on the principle of equality of rights and responsibilities. UN ومن خلال المواضيع المدرجة في مادة برنامج أساسيات الحياة، تغرس في الأطفال مبادئ احترام جميع أفراد العائلة والمجتمع على قدم المساواة، بغض النظر عن الجنس، ووفقاً لمبدأ المساواة في الحقوق والمسؤوليات.
    As already pointed out by the Committee, article 23 of the Constitution, which allowed for derogations from rules protecting women from discrimination, was a gross violation of the principle of equality of rights between men and women. UN وأضاف أن اللجنة سبق أن أشارت إلى أن المادة 23 من الدستور، التي تنص على استثناءات بشأن الحماية من التمييز ضد النساء، تشكل انتهاكاً جسيماً لمبدأ المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد