In the process of decolonization, there was no alternative to the principle of self-determination. | UN | وفي عملية إنهاء الاستعمار، لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير. |
Reaffirming also that by virtue of the principle of self-determination, all peoples have the right to freely determine freely their political status and freely to pursue freely their economic, social and cultural development, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً أنه وفقاً لمبدأ تقرير المصير، يحق لجميع الشعوب أن تحدد بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تسعى بكل حرية لتحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
She said that the principle of selfdetermination had two dimensions: external and internal. | UN | وقالت إن لمبدأ تقرير المصير بُعدين: خارجي وداخلي. |
There was a need to speed up the process of decolonization since there was no alternative to the principle of self-determination. | UN | ولا بد من التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار لأنه لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير. |
A number of Governments had expressed their support for the principle of self-determination of indigenous peoples without prejudice to the sovereignty and territorial integrity of a State. | UN | وأعربت عدة حكومات عن تأييدها لمبدأ تقرير المصير للشعوب الأصلية دون إخلال بسيادة الدولة ووحدتها الإقليمية. |
My country would like in particular to reaffirm its support for the principle of the self-determination of peoples. | UN | ويود بلدي بشكل خاص أن يعيد تأكيد دعمه لمبدأ تقرير الشعوب لمصائرها. |
All peoples have the right to live their lives in accordance with the principle of self-determination and the preservation of their cultural heritage. | UN | ولكل الشعوب الحق في أن تعيش حياتها وفقا لمبدأ تقرير المصير والحفاظ على تراثها الثقافي. |
That would be at odds with the United Nations interpretation of the principle of self-determination, which pertained to people under foreign dominion. | UN | وهذا سيتعارض مع تفسير الأمم المتحدة لمبدأ تقرير المصير، الذي يخص شعبا واقعا تحت سيطرة أجنبية. |
The Organization itself had acknowledged that when it had stated that in the process of decolonization there was no alternative to the principle of self-determination. | UN | وقد أقرت الأمم المتحدة نفسها بذلك عندما أعلنت أن في عملية إنهاء الاستعمار لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير. |
His delegation urged Morocco, with whom it enjoyed cordial relations, to support more intensive negotiations with a view to settling the long-standing dispute in accordance with the principle of self-determination. | UN | وقال إن وفده يحث المغرب، الذي تربطه ببلده علاقات ودية، على دعم إجراء المزيد من المفاوضات المكثفة بهدف تسوية النزاع الذي طال أمده وفقا لمبدأ تقرير المصير. |
British support for the principle of self-determination was based on strategic considerations, illustrated by the cases of the Chagos Archipelago and Gibraltar. | UN | وأوضح أن الدعم البريطانـي لمبدأ تقرير المصير يستند إلى اعتبارات استراتيجية، تبينها حالتا أرخبيل شاغوس وجبل طارق. |
15. The situation in Bosnia and Herzegovina was a serious violation of the principle of self-determination of peoples. | UN | ١٥ - ومضى قائلا إن الحالة في البوسنة والهرسك تشكل انتهاكا خطيرا لمبدأ تقرير المصير للشعوب. |
In conformity with the principle of self-determination, all countries can adopt the form of government that best suits them. | UN | وطبقا لمبدأ تقرير المصير، يمكن لجميع البلدان أن تتبنى شكل الحكومة التي يلائمها أكثر من غيره. |
First, the initial impetus of the principle of self-determination has been in the field of decolonization. | UN | النقطة اﻷولى، إن الزخم اﻷولي لمبدأ تقرير المصير نجده في ميدان إنهاء الاستعمار. |
He suggested that, rather than risking cruel and destructive civil wars, solutions might be found within the broad framework of the principle of self-determination. | UN | وأشار إلى أنه يمكن إيجاد حلول داخل اﻹطار الرحب لمبدأ تقرير المصير بدلا من المخاطرة بنشوب الحروب اﻷهلية الوحشية والمدمرة. |
Such principles, placed within a suitable framework, would give an effective and practical dimension to the principle of self-determination which it has sometimes seemed to lack. | UN | مثل هذه المبادئ التي توضع في الاطار المناسب من شأنها أن تعطي بعدا فعالا وعمليا لمبدأ تقرير المصير الذي يبدو أن بعض الحالات تفتقر اليه. |
Legislation on indigenous peoples' right to choose their leaders at the village level had strengthened the country's governance systems in keeping with the principle of self-determination. | UN | وقد مكن القانون المتعلق بحق الشعوب الأصلية في اختيار زعمائها على صعيد القرى من تعزيز نظم الحكم في البلد طبقاً لمبدأ تقرير المصير. |
Due regard for the principle of self-determination as a peremptory norm of international law must be observed for non-self-governing territories and other unrepresented peoples. | UN | بل يجب التقيد بإيلاء المراعاة الواجبة لمبدأ تقرير المصير، بوصفه قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي، في ما يتعلق بالأراضي غير المتمتعة بالحكم الذاتي والشعوب غير الممثلة الأخرى. |
Judicial discussion of the principle of self-determination has been relatively rare and rather broad. | UN | 106 - وقد كانت المناقشة القضائية لمبدأ تقرير المصير نادرة نسبيا وبالأحرى عامة. |
(b) In the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | )ب( لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان. |