ويكيبيديا

    "لمتخذي القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision makers
        
    • to decision-makers
        
    (ii) Increased percentage of decision makers who rate the Inspection and Evaluation Division's reports to be useful, accurate and objective UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لمتخذي القرارات الذين يصنفون تقارير شعبة التفتيش والتقييم على أنها مفيدة ودقيقة وموضوعية
    As a result, such disclosures are seldom seen as being useful to external decision makers. UN ونتيجة لذلك، قلما تعتبر هذه الكشوف مفيدة لمتخذي القرارات الخارجيين.
    This synthesis is intended first and foremost for decision makers; UN وهذه الدراسة التوليفية مخصصة لمتخذي القرارات بصفة رئيسية؛
    The issues and problems had been summarized in advance by working groups and the discussion was an opportunity for decision makers and leaders from the above-mentioned organizations and the Workshop participants to exchange pragmatic ideas. UN وأتاحت المناقشة لمتخذي القرارات ورؤساء المنظمات المذكورة أعلاه والمشاركين في حلقة العمل فرصة لتبادل أفكار براغماتية.
    Social change - especially when it is rapid - presents constant new challenges to decision-makers. UN والتغير الاجتماعي خاصة عندما يكون سريعاً يشكل تحديات جديدة دائمة لمتخذي القرارات.
    Pilot projects are fundamental as they contribute to defining viable methodological approaches that are relevant to the needs of each country and demonstrate to decision makers the benefits of incorporating space-based solutions. UN وتعد المشاريع التجريبية أساسية حيث انها تساهم في تحديد النهوج المنهجية المجدية التي هي مناسبة لاحتياجات كل بلد من البلدان وتبين لمتخذي القرارات منافع ادماج حلول تستند إلى الفضاء.
    :: Engage Governments and other stakeholders throughout the drafting of the Wider Caribbean region component of the world ocean assessment to ensure that the analyses provide information that will be useful to decision makers. UN :: إشراك الحكومات والجهات المعنية الأخرى في جميع مراحل عملية صياغة عنصر منطقة البحر الكاريبي الكبرى للتقييم العالمي للمحيطات، وذلك لكفالة أن توفِّر التحليلات معلومات مفيدة لمتخذي القرارات.
    The global and sub-global summaries for decision makers will be prepared concurrently with the main report. UN كما أن الملخّصات المعدة على المستويين العالمي ودون العالمي والموجهة لمتخذي القرارات سوف تُعدُّ بالتزامن مع إعداد التقرير الرئيسي.
    Is creating a network of regional and subregional centres of excellence, able to provide technical assistance to decision makers in governments and industry. UN إيجاد شبكات مراكز امتياز إقليمية ودون الإقليمية قادرة على توفير المساعدة التقنية لمتخذي القرارات في الأوساط الحكومية والصناعية.
    The brochure was intended to summarize how space technology was being used for sustainable development by the United Nations system in a way that would be interesting and understandable to decision makers and the general public. UN وهدف الكتيب هو تلخيص كيفية استخدام منظومة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية المستدامة بطريقة مشوّقة وسهلة الفهم لمتخذي القرارات والجمهور عامة.
    There was thus a need to continuously demonstrate to decision makers the cost-benefit of using remotely sensed data and other space-based technologies. UN وعليه توجد حاجة إلى أن توضح بصفة مستمرة لمتخذي القرارات تكاليف ومنافع استخدام البيانات الساتلية وتكنولوجيات الفضاء الأخرى.
    Pilot projects are fundamental as they contribute to defining viable methodological approaches that are relevant to the needs of each country and demonstrate to decision makers the benefits of incorporating space-based solutions. UN فالمشاريع الاسترشادية أساسية لأنها تسهم في تحديد النهوج المنهجية الصالحة للتطبيق والمتصلة باحتياجات كل بلد وتوضح لمتخذي القرارات فوائد الأخذ بحلول فضائية.
    Accurate land-use data at the right spatial resolution is a primary source of information for decision makers. UN والبيانات الفضائية الدقيقة - ذات درجة الاستبانة الصحيحة - عن استخدام الأراضي هي مصدر أساسي للمعلومات لمتخذي القرارات.
    Resources allocated to monitoring, assessment and reporting are more likely to increase when the usefulness of this information is reflected in actions on the ground and become apparent to decision makers. UN والأكثر احتمالا أن تزداد الموارد المخصصة للرصد والتقييم والإبلاغ عندما تتجلى فائدة استعمال هذه المعلومات في الإجراءات الميدانية وتصبح واضحة بالنسبة لمتخذي القرارات.
    In the light of the accelerating pace of globalization, trade liberalization and the interdependence of national economies, decision makers in the developing world must revise their vision of South-South cooperation. UN فعلى ضوء تسارع عجلة العولمة وتحرير التجارة وتكافل الاقتصادات الوطنية، لا بد لمتخذي القرارات في العالم النامي من مراجعة رؤيتهم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    34. NorthSouth XXI concludes that the possibility of invoking the personal liability of decision makers in the companies responsible for human rights violations should also be studied. UN 34- وتخلص منظمة الشمال والجنوب في القرن ال21 إلى أنه يجب أيضاً النظر في إمكانية إعمال المسؤولية الشخصية لمتخذي القرارات في الشركات المتسببة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The applications and benefits of space technology should be taught at all levels, ranging from formal education for school children to courses for decision makers. UN وينبغي تدريس تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ومنافعها على جميع المستويات ، من التعليم الرسمي لتلاميذ المدارس الى الدورات الدراسية لمتخذي القرارات .
    Its outcome would be the development of a series of handbooks for decision makers and practitioners involved in community-based crime prevention, with supportive action on the part of all relevant sectors, private and public. UN وسوف تسفر حلقة العمل عن إعداد سلسلة من الكتيبات لمتخذي القرارات والممارسين المشاركين في منع الجريمة بالاعتماد على المجتمع المحلي، مع القيام بأعمال المساندة من جانب جميع القطاعات ذات الصلة على المستوى الخاص والعام.
    Its outcome would be the development of a series of handbooks for decision makers and practitioners involved in community-based crime prevention, with supportive action on the part of all relevant sectors, private and public. UN وسوف تسفر حلقة العمل عن إعداد سلسلة من الكتيبات لمتخذي القرارات والممارسين المشاركين في منع الجريمة بالاعتماد على المجتمع المحلي، مع القيام بأعمال المساندة من جانب جميع القطاعات ذات الصلة على المستوى الخاص والعام.
    Statistical offices must be able to provide relevant, reliable and up-to-date numerical information and support to decision-makers. UN ويجب أن يكون بإمكان المكاتب الإحصائية تقديم معلومات رقمية ذات صلة وموثوقة ومستحدثة وكذلك توفير الدعم لمتخذي القرارات.
    (iv) What resolution and frequency of monitoring provides optimal information to decision-makers on important variables linked to climate change and land degradation? UN ما هو التصريف والوتيرة اللذين يتيح الرصد عندهما المعلومات المثلى لمتخذي القرارات بشأن المتغيرات المهمة المرتبطة بتغير المناخ وتدهور الأراضي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد