He asked whether the new Code of Persons and the Family would fully comply with the requirements of article 9 relating to the transfer of nationality to children. | UN | وسأل عما إذا كان قانون الأشخاص والأسرة الجديد ليستجيب كليا لمتطلبات المادة 9 المتعلقة بنقل الجنسية للأطفال. |
The Committee therefore considers that the author can be considered a victim in accordance with the requirements of article 1 of the Optional Protocol. | UN | ولذا تعتبر اللجنة أنه يمكن اعتبار صاحب البلاغ ضحية طبقا لمتطلبات المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Any imposition of the death penalty should comply with the requirements of article 7. | UN | وينبغي ﻷي توقيع لعقوبة اﻹعدام الامتثال لمتطلبات المادة ٧. |
The Committee therefore considers that the author can be considered a victim in accordance with the requirements of article 1 of the Optional Protocol. | UN | ولذا تعتبر اللجنة أنه يمكن اعتبار صاحب البلاغ ضحية طبقا لمتطلبات المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
The State party should take steps to ensure compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان الامتثال لمتطلبات المادة 10. |
The State party should take measures to overcome overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير من أجل التغلب على الاكتظاظ في السجون، وكفالة الامتثال لمتطلبات المادة 10. |
The penalties for those offences are therefore fully compliant with the requirements of article 13 of the Convention. | UN | وبذلك تمتثل عقوبات هذه الجرائم امتثالاً كاملاً لمتطلبات المادة 13 من الاتفاقية. |
38. The Committee is concerned that the definition of the child contained in the juvenile code does not comply with the requirements of article 1 of the Convention. | UN | ٨٣ - واللجنة قلقة ﻷن تعريف الطفل الوارد في قانون اﻷحداث لا يمتثل لمتطلبات المادة ١ من الاتفاقية. |
The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10. |
The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10. |
The author submits that contrary to the requirements of article 438 of the Criminal Procedure Code, her son, after he was allowed to return to the courtroom, was not given an opportunity to question the undercover agent. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنه خلافاً لمتطلبات المادة 438 من قانون الإجراءات الجنائية فإن ابنها، بعد أن سُمح له بالعودة إلى قاعة المحكمة، لم يعط الفرصة لاستجواب العميل السري. |
In some countries such military and special courts do not afford the strict guarantees of the proper administration of justice in accordance with the requirements of article 14 which are essential for the effective protection of human rights. | UN | وفي بعض البلدان، لا توفر هذه المحاكم العسكرية والخاصة الضمانات الصارمة لإقامة العدالة على وجه صحيح وفقاً لمتطلبات المادة 14، وهي متطلبات أساسية لتوفير حماية فعلية لحقوق الإنسان. |
The State party should ensure compliance with the requirements of article 3 of the Convention for an independent, impartial and effective administrative or judicial review of the decision to expel. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الامتثال لمتطلبات المادة 3 من الاتفاقية بشأن إجراء مراجعة إدارية أو قضائية مستقلة ومحايدة وفعالة لقرار الطرد. |
The State party should ensure compliance with the requirements of article 3 of the Convention for an independent, impartial and effective administrative or judicial review of the decision to expel. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الامتثال لمتطلبات المادة 3 من الاتفاقية بشأن إجراء مراجعة إدارية أو قضائية مستقلة ومحايدة وفعالة لقرار الطرد. |
States Parties are encouraged to make use of the ICRC Information Kit and to enact national legislation and adopt other implementing measures, in accordance with the requirements of article 9, making use on a voluntary basis of the Information Kit. | UN | وتشجع الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية واعتماد تدابير تنفيذية وفقا لمتطلبات المادة 9، مع الاستفادة على أساس طوعي بالمجموعة الإعلامية. |
In some countries such military and special courts do not afford the strict guarantees of the proper administration of justice in accordance with the requirements of article 14 which are essential for the effective protection of human rights. | UN | وفي بعض البلدان، لا توفر مثل هذه المحاكم العسكرية والخاصة الضمانات الصارمة لاقامة العدالة على وجه صحيح وفقا لمتطلبات المادة 14 التي هي متطلبات أساسية لتوفير حماية فعلية لحقوق الانسان. |
In some countries such military and special courts do not afford the strict guarantees of the proper administration of justice in accordance with the requirements of article 14 which are essential for the effective protection of human rights. | UN | وفي بعض البلدان، لا توفر مثل هذه المحاكم العسكرية والخاصة الضمانات الصارمة لإقامة العدالة على وجه صحيح وفقا لمتطلبات المادة 14 التي هي متطلبات أساسية لتوفير حماية فعلية لحقوق الإنسان. |
In some countries such military and special courts do not afford the strict guarantees of the proper administration of justice in accordance with the requirements of article 14 which are essential for the effective protection of human rights. | UN | وفي بعض البلدان، لا توفر مثل هذه المحاكم العسكرية والخاصة الضمانات الصارمة لإقامة العدالة على وجه صحيح وفقا لمتطلبات المادة 14 التي هي متطلبات أساسية لتوفير حماية فعلية لحقوق الإنسان. |
The Committee also remains concerned that the legislation of the State party does not seem to respond fully to the requirements of article 4 of the Convention. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تستجيب على ما يبدو استجابة تامة لمتطلبات المادة 4 من الاتفاقية. |
The State party should take measures to overcome overcrowding in prisons and should ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and respect for their dignity in compliance with the requirements of article 10. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير للتغلب على مشكلة اكتظاظ السجون ولضمان معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم كرامتهم، وفقاً لمتطلبات المادة 10. |