ويكيبيديا

    "لمتلقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recipients
        
    • the recipient
        
    • recipient of
        
    The Program provides academic and skill-training opportunities for employable social-assistance recipients. UN ويوفر البرنامج الفرص الجامعية وفرص التدريب على المهارات لمتلقي المساعدة الاجتماعية القادرين على العمل.
    recipients who are employed may receive benefits from the programme to supplement their earned income as incentives to work. UN ويمكن لمتلقي المساعدة الاجتماعية الذين يعملون الحصول على إعانات من البرنامج لاستكمال دخلهم المكتسب كحافز لهم على العمل.
    Technology recipients were permitted to keep benefits accruing from modifications to strengthen their capacities and to promote more efficient and cleaner production. UN :: سُمح لمتلقي التكنولوجيا بأن يستمروا في تحقيق الفوائد من التعديلات الرامية إلى تعزيز قدراتهم وتشجيع الإنتاج الأكثر فعالية ونظافة.
    The size of the project depended on the funds available to the recipient. UN ويتوقف حجم المشروع على الأموال المتاحة لمتلقي الدعم.
    On the one hand, the recipient of the communication could not be certain of its authenticity prior to receiving confirmation by means of a diplomatic note. UN فمن ناحية لا يمكن لمتلقي الرسالة أن يتأكد من صحتها قبل تلقيه تأكيداً بواسطة مذكرة دبلوماسية.
    Medical care is offered to the recipients in the event of accident or disease. UN وتقدم الرعاية الطبية لمتلقي الإعانة في حالة إصابتهم في حادث أو بمرض.
    In Romania, recipients of organs or tissues could equally be held liable. UN وفي رومانيا، يمكن أيضا تحميل نفس القدر من المسؤولية لمتلقي الأعضاء أو الأنسجة.
    Copies of the updated sections, as finalized, are being made available to recipients of the original kit and being incorporated in new resource kits. UN ويتم الآن توفير صور من الأقسام المستكملة على النحو الذي استكملت به لمتلقي السلة الأصلية، كما يجري إدماجها في سلات موارد أخرى.
    Disability benefit recipients were also allocated an additional monthly allowance. UN كما خصص بدل شهري إضافي لمتلقي استحقاقات الإعاقة.
    While the world's humanitarian needs grow, we require increased coordination and strict scrutiny of the real needs of aid recipients. UN وبينما تتزايد الاحتياجات الإنسانية للعالم، يتعين علينا زيادة التنسيق والتدقيق الصارم للاحتياجات الحقيقية لمتلقي المعونات.
    336. A similar situation exists for recipients of social benefits. UN 336 - والحالة مماثلة بالنسبة لمتلقي الإعانات الاجتماعية.
    The range of recipients of childcare allowance will be wider than that of the current maintenance allowances. UN 365- وسيتسع نطاق متلقي بدل رعاية الطفل عن المستوى الحالي لمتلقي بدل الإعالة.
    105. For recipients who are capable of work, vocational training and financial assistance for operating a business are provided. UN 105- وبالنسبة لمتلقي الإعانة القادرين على العمل، يوفَّر لهم التدريب المهني، وتقدم لهم مساعدة مالية لممارسة عمل تجاري.
    recipients in this group are allowed a lower standard allowance appropriate for their age groups, and are generally under the protection of a guardian, or living in a room and board setting. UN ويسمح لمتلقي اﻹعانات في هذه المجموعة الحصول على علاوة معيارية أدنى تتناسب مع مجموعتهم العمرية ويكونون بوجه عام في حماية وصي، أو يعيشون في حجرة شاملة اﻹعاشة.
    This is subject, however, to the principle set out by the Panel in the First Report that the Commission cannot award more to Governments who provided relief to others than the recipients of the relief would have been entitled to had they filed individual claims. UN إلا أن هذا يخضع للمبدأ الذي حدده الفريق في التقرير الأول وهو أنه لا يمكن للجنة أن تمنح الحكومات التي قدمت إغاثة للغير أكثر مما كان سيحق لمتلقي الإغاثة الحصول عليه لو قدموا مطالبات فردية.
    As the rich profiles of today's award recipients indicate, the endeavours to promote and protect human rights around the world remain as diverse and energetic as ever, and necessarily so. UN وكما تبين اللمحات الشخصية الثرية لمتلقي الجوائز اليوم، تظــل الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حول العالم متنوعة ونشطة، كما كانت دائما، وهذا ضروري.
    Providing financial counselling to remittance recipients helps to mobilize their savings into the financial sector, which could then be utilized for credit to enhance the country's productive base. UN ويتيح تقديم المشورة المالية لمتلقي التحويلات المالية مساعدتهم في تعبئة مدخراتهم وتوظيفها في القطاع المالي لتستخدم عندئذ في إتاحة الائتمان وتعزيز القاعدة الإنتاجية في البلد.
    In this regard, the proposal recommends increased support for a poverty and social impact analysis that will allow developing countries recipients of aid to make more informed decisions on how the budgetary support will be used. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقترح بزيادة الدعم لتحليل آثار الفقر والآثار الاجتماعية، الأمر الذي سيتيح لمتلقي المساعدات من البلدان النامية اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الكيفية التي يُستخدم بها الدعم من الميزانية.
    Such an approach leaves the recipient with little control over the utilization of its allocations. UN ولا يعطي مثل هذا النهج سلطة كبيرة لمتلقي التعاون للانتفاع بمخصصاته.
    The tuition fees are paid directly to the institution while subsistence allowances including accompanying allowances are paid to the recipient of the award as well as book allowances are paid to the family unit. UN وتدفع الرسوم الدراسية مباشرة إلى المعهد، بينما تدفع العلاوات، بما فيها علاوات الاصطحاب، لمتلقي المنحة كما تدفع علاوات كتب إلى الوحدة الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد