ويكيبيديا

    "لمثل هذا التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such discrimination
        
    Information was needed on how such discrimination was being addressed. UN ويلزم تقديم معلومات عن كيفية التصدي لمثل هذا التمييز.
    Had there been any instances of such discrimination in the private sector in particular? UN فهل كانت هناك حالات لمثل هذا التمييز في القطاع الخاص على وجه الخصوص؟
    Persons who consider that they have been subjected to such discrimination have a right to redress under the Family Status Discrimination Ordinance. UN وللأشخاص الذين يعتبرون أنهم تعرضوا لمثل هذا التمييز الحق في الانتصاف بموجب الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الوضع العائلي.
    She failed to see why alternative arrangements could not be made to address such discrimination. UN وأنها لا تفهم سبب عدم اتخاذ ترتيبات بديلة للتصدي لمثل هذا التمييز.
    The 2012 survey indicates that 28% of Europeans with a disability say they have experienced such discrimination. UN ويشير مسح عام 2012 إلى أن 28 في المائة من الأوروبيين ذوي الإعاقة يقولون إنهم تعرضوا لمثل هذا التمييز.
    She would therefore like to know what measures were being taken to give full effect to the law and to determine, using appropriate indicators, the areas in which efforts should be made to put an end to such discrimination in practice. UN ولذا فإنها تحب أن تعرف التدابير المتخذة ﻹنفاذ القانون بشكل تام، ولتحديد المجالات التي ينبغي بذل الجهود فيها لوضع نهاية لمثل هذا التمييز من الناحية العملية، باستخدام المؤشرات الملائمة.
    It was reported that the " loss of privileges of Dalit Christians " had been acknowledged and that the Government had proposed to remove such discrimination by introducing a law before Parliament. UN وذُكر أنه قد تم الاعتراف " بحرمان الداليت المسيحيين من امتيازاتهم " ، وأن الحكومة اقترحت وضع حد لمثل هذا التمييز من خلال قانون يتم عرضه على البرلمان.
    275. The Committee expresses concern that, while the Constitution recognizes equality of women and men in its articles 47 and 48, a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention and prohibition of such discrimination is lacking in the Constitution or in other national legislation. UN 275 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بينما يعترف الدستور في مادتيه 47 و 48 بالمساواة بين النساء والرجال، فإنه لا يوجد في الدستور أو في أي تشريع وطني آخر تعريف للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية أو تحريم لمثل هذا التمييز.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed its concern that " Roma women wearing traditional costumes are particularly vulnerable to such discrimination " (E/C.12/CO/FIN/5, para. 13). UN 23 - أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن " نساء طائفة الروما اللائي يرتدين أزياء تقليدية يكن أكثر عرضة لمثل هذا التمييز " (E/C.12/CO/FIN/5، الفقرة 13).
    24. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed its concern that " Roma women wearing traditional costumes are particularly vulnerable to such discrimination " (E/C.12/CO/FIN/5, para. 13). UN 24 - أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن انزعاجها لأن " نساء طائفة الروما اللائي يرتدين أزياء تقليدية يكن أكثر عرضة لمثل هذا التمييز " (E/C.12/CO/FIN/5، الفقرة 13).
    (5) The Committee notes with concern that there is no specific legislation prohibiting discrimination against persons based on sexual orientation, and that lesbian, gay, bisexual or transgender persons have faced such discrimination in employment, housing, and access to education and health care (art. 2). UN (5) تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريع محدد يحظر التمييز ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي وتعرض المثليات أو المثليين أو مزدوجي الميل الجنسي أو مغايري الهوية الجنسية لمثل هذا التمييز في العمل والسكن والحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية (المادة 2).
    5. The Committee notes with concern that there is no specific legislation prohibiting discrimination against persons based on sexual orientation, and that lesbian, gay, bisexual or transgender persons have faced such discrimination in employment, housing, and access to education and health care (art.2). UN 5- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تشريع محدد يحظر التمييز ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي وتعرض المثليات أو المثليين أو مزدوجي الميل الجنسي أو مغايري الهوية الجنسية لمثل هذا التمييز في العمل والسكن والحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية (المادة 2).
    As regards systematic discrimination, there is provision in both legislation which deals with discrimination on grounds of sex (the Sex Discrimination Act 1975, as amended, and the legislation which deals with discrimination on the grounds of race (the Race Relations Act 1976, as amended) which enables persons who claim to be victims of such discrimination to apply to a tribunal or, in some cases, to a court for the award of compensation. UN وفيما يتعلق بالتمييز المنظم، يرد حكم في هذا الصدد في كل من التشريع المتعلق بالتمييز بسبب الجنس )قانون التمييز على أساس الجنس لعام ٥٧٩١، بصيغته المعدلة(، والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب اﻷصل العرقي )قانون العلاقات العرقية لعام ٦٧٩١، بصيغته المعدلة( ويتيح هذا الحكم لﻷشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا لمثل هذا التمييز رفع دعوى أمام جهة قضائية أو، في بعض الحالات، أمام المحكمة ليحكم لهم بتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد