ويكيبيديا

    "لمثل هذا النظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such a system
        
    • such a regime
        
    The need for such a system has never been greater or more urgent, especially in the area of agricultural commodities. UN والحاجة لمثل هذا النظام أكبر وأشد إلحاحا أكثر من أي وقت مضى، لا سيما في مجال السلع الزراعية.
    Various basic components of such a system were also subsequently identified. UN وتم بعد ذلك أيضا تحديد مكونات أساسية مختلفة لمثل هذا النظام.
    Building a viable international transit system for Nauru would require an analysis of energy supply and demand to determine the economic viability of such a system. UN ويتطلب إنشاء نظام دولي للمرور العابر لصالح ناورو تحليل العرض والطلب في مجال الطاقة لتحديد الجدوى الاقتصادية لمثل هذا النظام.
    The international arms control architecture is incomplete without such a regime. UN وسيبقى الهيكل الدولي لتحديد الأسلحة غير مكتمل دون وجود لمثل هذا النظام.
    Confidence, dialogue and consultation should be the principal elements of such a regime. UN ويتعين أن تكون العناصر الرئيسية لمثل هذا النظام هي الثقة والحوار والتشاور.
    If such a system were to be developed, it would have to be one that is equitable for all contractors, does not impose a disproportionate burden on contractors and that is implemented with full regard to the terms of the existing contracts for exploration. UN وإذا كان لمثل هذا النظام أن يُستحدث، فيجب أن يكون نظاما عادلا لجميع المتعاقدين، ولا يفرض عليهم عبئا مفرطا، وينفَّذ مع مراعاة شروط عقود الاستكشاف الحالية مراعاة كاملة.
    A functioning health insurance system could improve the effectiveness of service delivery, but Qatar must first lay the foundations for such a system. UN ويمكن أن يساهم وجود نظام فعال للتأمين الصحي في رفع كفاءة تقديم الخدمات للرعاية الصحية، ولكن دولة قطر تحتاج أولا إلى أن تضع أسس البناء لمثل هذا النظام.
    Views varied on the best forum for such a system/framework. UN 27- وقد اختلفت الآراء بشأن أفضل محفل لمثل هذا النظام/الإطار.
    Generic rules for such a system could be determined by the Commission in a manner consistent with that of other UNCITRAL instruments such as the Model Law on Electronic Commerce. UN ويمكن للجنة تحديد القواعد العامة لمثل هذا النظام بطريقة تتسق مع صكوك أخرى للأونسيترال، مثل القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    We encourage those nations interested in a global tsunami warning system to work with the GEOSS consortium of 54 nations to develop the technical and data-handling aspects of such a system. UN ونشجع الدول المهتمة بإنشاء نظام عالمي للإنذار من أمواج سونامي على العمل مع اتحاد نظام النظم العالمية لمراقبة الأرض المؤلف من 54 دولة لتحديد النواحي التقنية وجوانب معالجة البيانات لمثل هذا النظام.
    such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. Adequate disaggregated data should be gathered and analysed in order to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help define policies to be adopted to better implement the provisions of the Convention. UN وينبغي لمثل هذا النظام أن يشمل كل اﻷطفال، مع التركيز تعيينا على اﻷطفال الضعاف واﻷطفال الذين هم في ظروف صعبة بصفة خاصة، وينبغي جمع بيانات مفصلة كافية وتحليلها بغية تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في تحديد السياسات الواجب اتباعها تنفيذا ﻷحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. Adequate disaggregated data should be gathered and analysed in order to assess progress achieved in the realization of children’s rights and to help define policies to be adopted to better implement the provisions of the Convention. UN وينبغي لمثل هذا النظام أن يشمل كل اﻷطفال، مع التركيز تعييناً على اﻷطفال الضعاف واﻷطفال الذين هم في ظروف صعبة بصفة خاصة، وينبغي جمع بيانات مفصلة كافية وتحليلها بغية تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في تحديد السياسات الواجب اتباعها تنفيذاً ﻷحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    such a system would have been less shocking to the conscience if the international community, through its deliberative body of the period had not authorized and encouraged it through the recognition and consolidation of the colonial conquests and the dividing-up of what had yet to be conquered by means of mandates and protectorates. UN وكان يمكن لمثل هذا النظام أن يصدم الضمير بعنف أقل لو لم يعمد المجتمع الدولي من خلال محفله التشاوري في ذلك الوقت، الذي تسيطر عليه البلدان الغربية والمستعمِرة، إلى استجازة الاستعمار وتشجيعه عن طريق الاعتراف بالفتوح الاستعمارية وإقرارها، وتقاسم ما بقي منها عن طريق الانتداب والحماية.
    Components of such a system exist and are functioning, for example in engagement acceptance and pricing, but the Internal Audit and Investigations Group is not yet able to rely on such components as a basis for producing a risk-based audit plan. UN وتوجد عناصر لمثل هذا النظام وهي تؤدي عملها، ومثال ذلك عملها في قبول الارتباطات والتسعير، ولكن فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات غير قادر حتى الآن على الاعتماد على هذه العناصر لتكون أساساً لإنتاج خطة مراجعة على أساس المخاطر.
    To attune its social-welfare system to a changing economy and reduce inequality among individuals, France is currently considering a system of so-called Individual Activity Accounts (IAAs). My colleague Selma Mahfouz chaired a committee that prepared a blueprint for such a system. News-Commentary في محاولة لتكييف نظم الرعاية الاجتماعية مع الاقتصاد المتغير وتقليل التفاوت بين الأفراد، تفكر فرنسا حالياً في تفعيل ما يسمى نظام حسابات النشاط الفردي. وقد تولت زميلتي سلمى محفوظ رئاسة لجنة قامت بإعداد مخطط أولي لمثل هذا النظام.
    Yet what happens to such a system when scarcity has been turned to plenty? Does it just go on producing more of the same, stimulating jaded appetites with new gadgets, thrills, and excitements? News-Commentary ولكن ماذا قد يحدث لمثل هذا النظام عندما تتحول النُدرة إلى وفرة؟ هل يستمر ببساطة في إنتاج المزيد والمزيد من نفس الشيء وتحفيز الشهية المتخمة بالاستعانة بمبتكرات جديدة وأشكال جديدة من الإثارة وتحريك المشاعر؟ وإلى متى قد يستمر هذا؟ وهل ننفق القرن المقبل ونحن منغمسون في التفاهة؟
    12. In addition to being flexible, any new system of desirable ranges should meet a number of operational requirements; such a system, inter alia, should produce predictable and verifiable results, be easy to administer and be transparent. UN ١٢ - وباﻹضافة إلى المرونة، يتعين أن يفي أي نظام جديد للنطاقات المستصوبة بعدد من المتطلبات التنفيذية، منها أنه ينبغي لمثل هذا النظام أن يأتي بنتائج قابلة للتنبؤ بها والتحقق منها، كما ينبغي أن تسهل إدارته ويكون متسما بالشفافية.
    such a regime would not have an adverse impact on legitimate activities at a site and would not be burdensome either for a host country or for the inspection agency. UN ولن يكون لمثل هذا النظام أثر معاكس على الأنشطة المشروعة في أي موقع، كما أنه لن يمثل عبئا، سواء بالنسبة إلى بلد مضيف أو إلى وكالة تفتيش.
    Canada believes that such a regime must complement the Convention on Certain Conventional Weapons and should be an integral part of it. UN وتعتقد كندا أنه ينبغي لمثل هذا النظام أن يكمل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وأن يمثل جزءا لا يتجزأ منها.
    The issue of whether such a regime should also apply to products and derivatives of genetic resources has been and continues to be discussed. UN وقد نوقشت ولا تزال تناقش قضية ما إذا كان لمثل هذا النظام أن يسري على منتجات ومشتقات الموارد الجينية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد