such an approach may have relevance to the Rotterdam Convention. | UN | وقد يكون لمثل هذا النهج علاقة وثيقة باتفاقية روتردام. |
A considerable number of delegations have already indicated their support for such an approach. | UN | وقد أعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لمثل هذا النهج. |
Consequently, such an approach cannot be supported by the Frente POLISARIO. | UN | ولذلك، لا يمكن لمثل هذا النهج أن يحظى بتأييد جبهة البوليساريو. |
such an approach could impose new conditions for development funding, which was unacceptable. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يفرض شروطا جديدة لتمويل التنمية تكون غير مقبولة. |
The contribution provides some of the key elements of such an approach. | UN | ويعرض الإسهام بعض العناصر الرئيسية لمثل هذا النهج. |
such an approach could lead to inequality. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يؤدي إلى اللامساواة. |
such an approach could also supplement efforts at arms control and disarmament. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يكمل أيضا الجهود المبذولة في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The legal basis of such an approach must be set out in a comprehensive convention to combat terrorism. | UN | ولا بد من وضع أساس قانوني لمثل هذا النهج في اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
Possible guiding elements of such an approach are: | UN | والعناصر التوجيهية الممكنة لمثل هذا النهج هي كما يلي: |
A major focus of such an approach was on linking autonomy to mechanisms for arriving at the settlement of conflicts and solving crises. | UN | والتركيز الأساسي لمثل هذا النهج هو ربط الاستقلال الذاتي بآليات للوصول إلى تسوية النزاعات وإيجاد الحلول للأزمات. |
such an approach, again coupled with other approaches described in this paper, could prove useful in verifying a dismantlement process. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج مقترنا بنهج أخرى ورد وصفها في هذه الورقة، أن يثبت فاعليته في التحقق من عملية التفكيك. |
such an approach is much more likely to have a lasting impact. | UN | ومن المرجح إلى حد أبعد بكثير أن يكون لمثل هذا النهج تأثير دائم. |
such an approach could increase leverage and resources, particularly for capacity-building projects where significant investment is needed. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يزيد من النفوذ والموارد، وبخاصة ما يتعلق بمشروعات بناء القدرات التي تحتاج إلى استثمارات كبيرة. |
such an approach could increase leverage and resources, particularly for capacity-building projects where significant investment is needed. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يزيد من النفوذ والموارد، وبخاصة ما يتعلق بمشروعات بناء القدرات التي تحتاج إلى استثمارات كبيرة. |
Therefore, it is imperative that the international community develops an overall framework or policy for such an approach. | UN | ولذلك، يتحتم أن يضع المجتمع الدولي اطارا شاملا أو سياسة شاملة لمثل هذا النهج. |
Therefore, it is imperative that the international community develop an overall framework or policy for such an approach. | UN | ولذلك، يتحتم أن يضع المجتمع الدولي اطارا شاملا أو سياسة شاملة لمثل هذا النهج. |
The need for such an approach has been well examined in this and other forums and is not therefore elaborated here. | UN | وقد كانت الحاجة لمثل هذا النهج موضوعا لدرس مستفيض في هذا المحفل وسواه، لذلك ليس ثمة ما يدعو الى الدخول في تفصيلاته في هذا المكان. |
such an approach should include the following: | UN | وينبغي لمثل هذا النهج أن يتضمن ما يلي: |
Moreover, it was observed that there was sufficient precedence for such an approach in other international instruments. | UN | وعلاوة على ذلك لوحظ أن هناك ما يكفي من السوابق لمثل هذا النهج في الصكوك الدولية اﻷخرى . |
The Sustainable Outreach Services (SOS) initiative of WHO/UNICEF provides an example of such an approach. | UN | وتقدم خدمات الاتصال المستدام/مبادرة جديدة لمنظمة الصحة العالمية/منظمة الأمم المتحدة للطفولة أسوة لمثل هذا النهج. |