The party presenting such information as evidence would have to prove its statements using other more reliable types of evidence. | UN | فعلى الطرف المقدم لمثل هذه المعلومات كدليل أن يثبت إفاداته بواسطة أنواع أخرى من الأدلة لها موثوقية أكبر. |
Still, a primary concern is that such information has national security implications. | UN | ومع ذلك، يكمن الشغل الشاغل في أن لمثل هذه المعلومات انعكاسات على الأمن القومي. |
such information may also facilitate the work of the Joint Working Group on this issue. | UN | ويمكن لمثل هذه المعلومات أن تسهل عمل الفريق العامل المشترك بخصوص هذه القضية. |
During the period covered by the present report, no such information has been brought to the attention of the Committee. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يُسترع انتباه اللجنة لمثل هذه المعلومات. |
such information could include documentation on disaggregated emission factors and activity data, and other relevant assumptions. | UN | ويمكن لمثل هذه المعلومات أن تضم وثائق عن عوامل الانبعاثات المنفصلة وبيانات عن اﻷنشطة وافتراضات أخرى ذات صلة. |
The Committee recommends that additional information be included in the next proposed programme budget indicating the extent and effect of the reported streamlining; such information should indicate what processes have been dispensed with, what reports have been merged and how the new procedure affected the workload of the related units of the office and the secretariat of the Commission on Human Rights. VI.8. | UN | وتوصي اللجنة بإدراج معلومات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة تشير إلى مدى وتأثير التنظيم موضوع التقرير؛ وينبغي لمثل هذه المعلومات أن تشير إلى أي العمليات قد استغني عنها، وأي التقارير أدمجت، وكيفية تأثير العملية الجديدة في عبء أعمال الوحدات ذات الصلة من مكاتب وأمانات لجنة حقوق اﻹنسان. |
such information should: (a) focus specifically on the provisions of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; (b) be of direct relevance to matters under consideration by the Committee; (c) be reliable, and (d) not be abusive. | UN | وينبغي لمثل هذه المعلومات: (أ) أن تركز تحديداً على أحكام العهد الخاصّ بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ (ب) أن تكون ذات علاقة مباشرة بالمسائل قيد نظر اللجنة؛ (ج) أن تكون موثوقاً بها؛ (د) ألا تنطوي على أي تعسف. |
such information should: (a) focus specifically on the provisions of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; (b) be of direct relevance to matters under consideration by the Committee; (c) be reliable, and (d) not be abusive. | UN | وينبغي لمثل هذه المعلومات: (أ) أن تركز تحديداً على أحكام العهد الخاصّ بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ (ب) أن تكون ذات علاقة مباشرة بالمسائل قيد نظر اللجنة؛ (ج) أن تكون موثوقاً بها؛ (د) ألا تنطوي على أي تعسف. |
such information should: (a) focus specifically on the provisions of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; (b) be of direct relevance to matters under consideration by the Committee; (c) be reliable, and (d) not be abusive. | UN | وينبغي لمثل هذه المعلومات: (أ) أن تركز تحديداً على أحكام العهد الخاصّ بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ (ب) أن تكون ذات علاقة مباشرة بالمسائل قيد نظر اللجنة؛ (ج) أن تكون موثوقة؛ (د) ألا تنطوي على أي إساءة. |
3. Requests the secretariat to facilitate access to international literature, databases, risk and hazard evaluations and social and economic assessments of PIC chemicals and their alternatives, and invites countries participating in the PIC procedure to provide the secretariat with such information, or suitable references or links to such information if under copyright; | UN | 3 - تطلب من الأمانة تيسير الحصول على النصوص وقواعد البيانات الدولية وتقييمات المخاطر والأخطار والتقييمات الاقتصادية والاجتماعية للمواد الكيميائية وبدائلها المدرجة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتدعو البلدان المشاركة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى تزويد الأمانة بهذه المعلومات أو بمراجع مناسبة أو بوصلات لمثل هذه المعلومات إذا كانت قابلة للنشر وتوزيعها على المانحين المحتملين؛ |