There are no legitimate justifications for such activities. | UN | فليس هناك أي مبرر مشروع لمثل هذه اﻷنشطة. |
The Advisory Committee therefore recommends that provision for such activities should not be included in the outline for the biennium 1994-1995. | UN | ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بألا يدرج في مخطط فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ أي اعتماد لمثل هذه اﻷنشطة. |
There are no legitimate justifications for such activities. | UN | فليس هناك أي مبرر مشروع لمثل هذه اﻷنشطة. |
The reports also pointed to the difficulty of measuring the direct impact of such activities on the implementation of the Convention at national and subregional level; | UN | وأشارت التقارير أيضاً إلى صعوبة قياس الأثر المباشر لمثل هذه الأنشطة على تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني ودون الإقليمي؛ |
For the purposes of the STR, regulated institutions need not be certain that the transaction is criminal, nor is it necessary for them to ascertain the nature of the offence or for the funds under their management to be the proceeds of such activities. | UN | وبغية الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، لا تحتاج المؤسسات المنظمة لأن تتأكد من أن المعاملة إجرامية، ولا يلزمها أن تؤكد طبيعة الجرم أو أن الأموال التي تخضع لإدارتها هي عائدات لمثل هذه الأنشطة. |
● Paragraph 50 brings out the importance of disseminating the experience of effective and efficient cooperation with the United Nations development system, inter alia, through interregional projects of technical cooperation, and urges the United Nations system to give support to such activities | UN | ● تشدد الفقرة ٥٠ على أهمية نشر تجربة التعاون الفعال والكفء مع جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشاريع من جملتها المشاريع اﻷقاليمية للتعاون التقني، وتحث منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم الدعم لمثل هذه اﻷنشطة |
The Federation applauded the work being done by the United Nations in order to secure resources for such activities and supported the inclusion of human and financial resource requirements. | UN | وقالت إن الاتحاد أشاد بالعمل الذي قامت به اﻷمم المتحدة لضمان توفير الموارد اللازمة لمثل هذه اﻷنشطة وأيد أن تشمل هذه الموارد الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية. |
A mechanism must be found for raising funds for such activities, and the matter must be taken up in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأضاف أنه ينبغي إيجاد آلية لجمع اﻷموال لمثل هذه اﻷنشطة وأنه يجب معالجة هذه المسألة في اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
The Board therefore suggests that the actual time required for such activities should be determined more precisely and that the workload standards and corresponding total annual translation capacity of the regular staff should be adjusted. | UN | وهكذا يقترح المجلس أنه ينبغي تحديد الوقت الفعلي اللازم لمثل هذه اﻷنشطة بصورة أدق، وينبغي تعديل معايير عبء العمل والقدرة السنوية الاجمالية المناظرة على الترجمة للموظفين الدائمين. |
13. One significant aspect of the Department’s work in support of world conferences and special sessions of the General Assembly involves the availability of sufficient resources for such activities. | UN | ١٣ - ومن الجوانب الهامة ﻷعمال اﻹدارة التي تقوم بها دعما للمؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة توفر موارد كافية لمثل هذه اﻷنشطة. |
13. One significant aspect of the Department’s work in support of world conferences and special sessions of the General Assembly involves the availability of sufficient resources for such activities. | UN | ١٣ - ومن الجوانب الهامة ﻷعمال اﻹدارة التي تقوم بها دعما للمؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة توفر موارد كافية لمثل هذه اﻷنشطة. |
77. It should be noted, however, that the scale of the United Nations system assistance in these key areas is quite modest given the limited resources available for such activities. | UN | ٧٧ - بيد أنه تجدر اﻹشارة إلى أن حجم المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في هذه المجالات اﻷساسية متواضع جدا، نظرا للموارد المحدودة المتاحة لمثل هذه اﻷنشطة. |
12. The key to the initiation of ongoing monitoring and verification was Iraq's initial declarations - ongoing monitoring and verification must be conducted on the basis of information provided by Iraq to constitute the baseline information for such activities. | UN | ١٢ - ومفتاح الشروع في الرصد والتحقق المستمرين هو تصريحات العراق اﻷولية - إذ يجب أن يتم الرصد والتحقق المستمران على أساس المعلومات التي يوفرها العراق والتي تشكل المعلومات المرجعية لمثل هذه اﻷنشطة. |
At present, the Government of Norway is supporting Phase II activities in Namibia, Nepal and the United Republic of Tanzania, and FAO continues to seek donor support for such activities in the remaining countries that participated in Phase I of the Programme. | UN | وتقوم حكومة النرويج في الوقت الحاضر بدعم أنشطة المرحلة الثانية في تنزانيا وناميبيا ونيبال، وتواصل المنظمة التماس دعم من الجهات المانحة لمثل هذه اﻷنشطة فيما تبقى من البلدان التي شاركت في المرحلة اﻷولى من البرنامج. |
5. In the 1986-1987 programme budget a new procedure was established, following consultations with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, whereby provisions were made in the proposed programme budget for such activities based on past experience. | UN | ٥ - وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٨٦-١٩٨٧، اعتمد إجراء جديد، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رصدت بموجبه اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لمثل هذه اﻷنشطة استنادا إلى الخبرة السابقة. |
In developing countries, particularly, the market for such activities is vast, and donor agencies and development assistance grants could play a key role in stimulating such investment. 12/ In the United States, especially, liability regulation will need to be reassessed to remove the current barriers to re-mining and to treating existing mining waste. | UN | ففي البلدان النامية، بصفة خاصة، تتسع السوق لمثل هذه اﻷنشطة. ويمكن أن تضطلع الوكالات المانحة ومنح المساعدة الانمائية بدور رئيسي في حفز هذا الاستثمار)٢١(. وفي الولايات المتحدة على وجه الخصوص، تحتاج أنظمة المسؤولية إلى إعادة التقييم لرفع العوائق الحالية التي تعترض إعادة التعدين ومعالجة الموجود من نفايات التعدين. |
Condemning all acts of violence by any party, as well as terrorism in pursuit of political goals by any group or individual, and all external support for such activities in Kosovo, including the supply of arms and training for terrorist activities in Kosovo, and expressing concern at the reports of continuing violations of the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998), | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف التي يقوم بها أي طرف، وكذلك اﻹرهاب الرامي إلى تحقيق أهداف سياسية من قبل أي جماعة أو أي فرد، وكل دعم خارجي لمثل هذه اﻷنشطة في كوسوفو، بما في ذلك توريد اﻷسلحة وتوفير التدريب على اﻷنشطة اﻹرهابية في كوسوفو، وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تنقله التقارير من استمرار الانتهاكات ﻷشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، |
Furthermore, attention has recently been drawn to the role that unregulated brokering activities have played in circumventing Security Council arms embargoes, and relevant Security Council expert panels have called upon States to ensure the effective regulation of such activities. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه الانتباه مؤخرا إلى الدور الذي لعبته أنشطة السمسرة غير المنظمة في التحايل على تدابير حظر الأسلحة المفروضة من قبل مجلس الأمن، كما دعت أفرقة الخبراء التابعة لمجلس الأمن الدول إلى كفالة التنظيم الفعال لمثل هذه الأنشطة. |
Furthermore, attention has recently been drawn to the role that unregulated brokering activities have played in circumventing Security Council arms embargoes, and relevant Security Council expert panels have called upon States to ensure the effective regulation of such activities. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه الانتباه مؤخرا إلى الدور الذي لعبته أنشطة السمسرة غير المنظمة في التحايل على تدابير حظر الأسلحة المفروضة من قبل مجلس الأمن، كما دعت أفرقة الخبراء التابعة لمجلس الأمن الدول إلى كفالة التنظيم الفعال لمثل هذه الأنشطة. |
In that regard, the Convention requires States, when they have reasonable grounds for believing that planned activities under their jurisdiction or control may cause substantial pollution of or significant and harmful changes to the marine environment, to assess the potential effects of such activities on the marine environment as far as practicable. | UN | وفي ذلك الصدد، تقتضي الاتفاقية من الدول، عندما تكون لديها أسباب معقولة للاعتقاد بأن أنشطة يُعتزم القيام بها تحت ولايتها أو رقابتها قد تسبب تلوثا كبيرا للبيئة البحرية أو تغييرات هامة وضارة فيها، أن تعمد، إلى أقصى حد ممكن عمليا، إلى تقييم الآثار المحتملة لمثل هذه الأنشطة على البيئة البحرية. |
The combined estimated cost under this scenario for activities funded from the voluntary special and technical cooperation trust funds for the biennium 2016 - 2017 is $23,154,986, an increase of 3.14 per cent compared with the estimated cost of such activities for the biennium of which the conferences of the parties took note in decisions BC-11/26, RC-6/16 and SC-6/30. | UN | وتقدر التكلفة التقديرية الـمُجمعة بموجب هذا التصور للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني الطوعية والخاصة لفترة السنتين 2016-2017، بمبلغ 986 154 23 دولاراً أمريكياً، أي بزيادة قدرها 3.14 بالمائة مقارنة بالتكلفة التقديرية لمثل هذه الأنشطة لفترة السنتين التي أشارت إليها مؤتمرات الأطراف في المقررات ا ب-11/26، و ا ر-6/16، وا س-6/30. |