ويكيبيديا

    "لمجمع المقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Headquarters complex
        
    • of the Headquarters compound
        
    • Headquarters compound is
        
    • Headquarters campus was undertaken
        
    • United Nations Headquarters premises
        
    • the Headquarters campus
        
    The environmental performance of the Headquarters complex will be significantly improved upon the completion of the capital master plan project. UN وسيتم تحسين الأداء البيئي لمجمع المقر كثيراً عند الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    He welcomed the efforts of the City of New York in support of the project and expressed appreciation for its recent offer regarding the construction by the United Nations Development Corporation of a swing space building adjacent to the Headquarters complex. UN ورحب بالجهود التي تبذلها مدينة نيويورك في دعم المشروع وأعرب عن تقديره للعرض الذي قدمته مؤخرا ومفاده أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بتشييد مبنى مؤقت للمكاتب متاخم لمجمع المقر.
    (a) Headquarters: $770,696,000 (replacement value of the Headquarters complex); UN (أ) المقر: 000 696 770 دولار (قيمة الاستبدال لمجمع المقر
    Architectural integrity of the Headquarters compound UN الحفاظ على الطابع المعماري لمجمع المقر
    Discussions were under way concerning the protection requirements for the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building, both of which were located on the southern perimeter of the Headquarters compound. UN وتجري مناقشات بشأن متطلبات حماية مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يقعان على المحيط الجنوبي لمجمع المقر.
    31.19 The physical plant of the Headquarters compound is in urgent need of increased preventive and corrective maintenance, due to the age and obsolescence of the existing infrastructure, building systems and associated controls and protection systems. UN ٣١-١٩ الهيكل العمراني لمجمع المقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وتقادم الهياكل اﻷساسية الموجودة ونظم المباني وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    1. As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, an analysis of a greater radius from the main Headquarters campus was undertaken, considering indicative rates for spaces which could be available for rent (see figure). UN 1 - بناء على طلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أجري تحليل للمواقع التي تقع ضمن المحيط الأوسع لمجمع المقر الرئيسي، وذلك لدراسة الأسعار الإرشادية للأماكن التي قد تكون متاحة للإيجار (انظر الشكل).
    (vi) Locksmith services: provision and maintenance of all locking systems, including safes, for the United Nations Headquarters premises; UN `6 ' خدمات أجهزة الإقفال: توفير وصيانة أجهزة الإقفال لمجمع المقر بأكمله؛ بما في ذلك الخزائن؛
    3. This is a worrisome turn of events if the Organization is to take on the initiatives recently announced by the Secretary-General for the expansion of peacekeeping field operations, Headquarters backstopping support for better security protection for United Nations staff and the approval of a capital master plan for the Headquarters complex. UN 3 - ويمثل ذلك منعطفا مثيرا للقلق إذا أرادت المنظمة تنفيذ المبادرات التي أعلن عنها الأمين العام في الآونة الأخيرة والرامية إلى توسيع نطاق عمليات حفظ السلام الميدانية وتقديم الدعم من المقر لكفالة حماية أمنية أفضل لموظفي الأمم المتحدة والموافقة على الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لمجمع المقر.
    (a) Headquarters: $770,696,000 (replacement value of the Headquarters complex); UN (أ) المقر: 000 696 770 دولار (قيمة الاستبدال لمجمع المقر
    The Group also wished to seek concrete assurances that the $100 million of potential cost savings would not compromise the quality, durability or sustainability of the renovation, nor compromise the original design of the Headquarters complex. UN وأعرب أيضا عن رغبة المجموعة في السعي إلى الحصول على ضمانات ملموسة بأن الوفورات المحتملة في التكاليف والبالغة 100 مليون دولار لن تَمُسّ بجودة أعمال التجديد ومتانتها واستدامتها، ولن تَمُسّ أيضا بالتصميم الأصلي لمجمع المقر.
    The project was hardly unnecessary or wasteful, as its critics had claimed. A proper refurbishment of the Headquarters complex was long overdue, and any further delay would be irresponsible and, indeed, more costly in the long term. UN ورأت أنه يصعب القول بأن المشروع غير ضروري أو متلف للمال كما يدعي منتقدوه، بل إن التجديد اللائق لمجمع المقر قد تأخر عن موعده كثيرا، وأي تأخير إضافي سيكون عملا غير مسؤول، وسيكون بالفعل أكثر تكلفة على المدى البعيد.
    220. Several security rehearsals, including a complete evacuation, were used to test the updated and revalidated crisis management operational plan for the Headquarters complex. UN 220 - وأجريت عدة تدريبات أمنية، بما في ذلك عملية إجلاء كامل، لاختبار الخطة التنفيذية لإدارة الأزمات التي تم استكمالها وأعيد إقرار صلاحيتها لمجمع المقر.
    The Committee points out that, while it has expressed concern about the aesthetic integrity and harmony of the Headquarters complex (see, for example, A/57/7/Add.4, paras. 13 and 29), with a creative design approach it may be possible to preserve the aesthetic value of the Headquarters complex. UN وتشير اللجنة إلى أنها، وإن أعربت عن قلقها بشأن التكامل الجمالي والتناغم الجمالي لمجمع المقر (انظر على سبيل المثال الفقرتين 13 و 29 من الوثيقة A/57/7/Add.4)، ترى أنه قد يكون من الممكن الحفاظ على القيمة الجمالية لمجمع المقر باتباع نهج مبتكر في التصميم.
    35. Mr. Iosifov (Russian Federation) said that, while the need for a major renovation of the Headquarters complex had long been clear, little progress had been made in resolving such fundamental issues as the method of financing the project and the question of swing space. UN 35 - السيد يوسيفوف (الاتحاد الروسي): قال إنه بالرغم من أن الحاجة إلى إجراء تجديد كبير لمجمع المقر كانت واضحة منذ زمن بعيد، إلا أنه لم يحرز سوى قليل من التقدم في حل المسائل الأساسية مثل طريقة تمويل المشروع ومسألة الحيز البديل.
    The advisory board might also be tasked with examining the larger question of how the Organization's space needs can be addressed, given both the continued expansion of the Organization's presence in New York, the likely termination of certain leases through the United Nations Development Corporation and the availability of other commercial and host Government-supported options for office space in the vicinity of the Headquarters complex. UN وقد تسند أيضا إلى المجلس الاستشاري مهمة دراسة مسألة أعم هي كيفية تلبية احتياجات المنظمة من حيز المكاتب، نظرا لاستمرار توسيع نطاق وجود المنظمة في نيويورك، والانهاء المحتمل لعقود إيجار معينة مبرمة عن طريق شركة التعمير للأمم المتحدة، وتوافر خيارات أخرى تجارية وخيارات تدعمها الحكومة المضيفة فيما يتعلق بحيز المكاتب بالمنطقة المجاورة لمجمع المقر.
    The Advisory Committee points out that, while it has expressed concern about the aesthetic integrity and harmony of the Headquarters complex (see, for example, paras. 13 and 29 of its fifth report on the programme budget for the biennium 2002 - 2003 (A/57/7/Add.4)), with a creative design approach it may be possible to preserve the aesthetic value of the Headquarters complex. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها، وإن أعربت عن قلقها بشأن التكامل والتناغم الجماليين لمجمع المقر (انظر، على سبيل المثال، الفقرتين 13 و 29 من تقريرها الخامس عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 (A/57/7/Add.4))، ترى إمكانية الحفاظ على القيمة الجمالية لمجمع المقر باتباع نهج مبتكر في التصميم.
    The western perimeter of the Headquarters compound also required better protection: the host country had expressed support for a scope change for First Avenue to include bollards, anti-ram devices and other measures. UN ويحتاج الحد الخارجي الغربي لمجمع المقر أيضا إلى الحماية بشكل أفضل: وأعرب البلد المضيف عن دعمه لتغيير النطاق للجادة الأولى ليشمل غرس أعمدة، وحواجز الصد وغيرها من التدابير.
    In 2004, owing to the need for additional construction, UNMOGIP contracted a consulting engineering firm to undertake a site survey of the Headquarters compound. UN وفي سنة 2004، ونظراً للحاجة إلى مبان إضافية، تعاقد الفريق مع شركة خدمات استشارية هندسية لإجراء دراسة استقصائية لمجمع المقر.
    31.19 The physical plant of the Headquarters compound is in urgent need of increased preventive and corrective maintenance, due to the age and obsolescence of the existing infrastructure, building systems and associated controls and protection systems. UN ١٣-٩١ الهيكل العمراني لمجمع المقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وتقادم الهياكل اﻷساسية الموجودة ونظم المباني وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    36. As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, an analysis of a greater radius from the main Headquarters campus was undertaken, considering indicative rates for spaces that could be available for rent (see annex I to the present report). The revised available rental rates were factored into the cost of calculations for option 4. UN 36 - وقد أُجري تحليل لمواقع تقـع ضمن المحيط الأوسع لمجمع المقر الرئيسي، على النحو الذي طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أساس المعدلات الإرشادية للحيـزات التي قد تتاح للتأجير (انظر المرفق الأول لهذا التقرير) واستُخدمت معدلات الإيجار المنقحة المتاحة في حساب التكلفة بالنسبة لحسابات الخيار 4.
    (vi) Locksmith services. Provision and maintenance of all locking systems, including safes, for the entire United Nations Headquarters premises; UN ' ٦` خدمات أجهزة اﻹقفال - توفير وصيانة أجهزة اﻹقفال لمجمع المقر بأكمله؛ بما في ذلك الخزائن؛
    The longer-term implications of not demolishing include compromising the architectural integrity of the Headquarters campus. UN وتشمل آثار عدم الهدم على المدى الطويل المساس بالسلامة المعمارية لمجمع المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد