Advisory services and training were provided to a wide range of countries on investment promotion and other issues. | UN | وقُدمت الخدمات الاستشارية والتدريب لمجموعة كبيرة من البلدان فيما يتعلق بتشجيع الاستثمارات وغير ذلك من القضايا. |
We commend them for their hard work and for engaging and consulting with a wide range of interlocutors, within and outside the United Nations system. | UN | ونشيد بهم على عملهم الشاق وعلى مشاركتهم لمجموعة كبيرة من المتحاورين واستشارتهم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
a wide range of human rights violations were perpetrated with impunity. | UN | وتُرتكب انتهاكات لمجموعة كبيرة من حقوق الإنسان ويُفلت مرتكبوها من العقاب. |
Stratified sample For practical reasons, the behavioural pattern of a large group cannot be studied by reference to each individual member of that group. | UN | عينة طبقية لا يمكن من الناحية العملية دراسة النمط السلوكي لمجموعة كبيرة باﻹشارة الى كل عضو فيها. |
(iii) To identify repositories of information so as to assess gaps in data on external debt for a broad range of countries; | UN | `3 ' تحديد جهات مودعة لديها المعلومات ليتسنى تقييم الفجوات في المعلومات المتعلقة بالدَين الخارجي بالنسبة لمجموعة كبيرة من البلدان؛ |
There is as yet no international framework to allow quick restructuring of debt owed by a multitude of private borrowers to a multitude of lenders, including bond holders. | UN | ولا يوجد بعد إطار دولي يسمح بإعادة هيكلة سريعة للدين المستحق على مجموعة كبيرة من المقترضين الخاصين لمجموعة كبيرة من المقرضين، بمن فيهم حاملو السندات. |
The common country assessment process should be used and adapted for a wide variety of country situations; | UN | كما ينبغي استخدام وتطويع عملية التقييم القطري المشترك، بصورة تجعلها صالحة لمجموعة كبيرة متنوعة من الحالات القطرية. |
The world is home to a wide range of cultures and economic, political and social models. | UN | ويشكل العالم موطنا لمجموعة كبيرة من الثقافات والنماذج الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
(i) A special kind of contribution, noted for its spirit of solidarity and partnership, to a wide range of technical cooperation activities; | UN | `1 ' تقديم نوع خاص من المساهمة المتميزة بروح التضامن والشراكة لمجموعة كبيرة من أنشطة التعاون التقني؛ |
These conferences allowed for a wide range of actors to exchange information and work towards a solution to the child labour problem. | UN | وأتاحت هذه المؤتمرات لمجموعة كبيرة من الفعاليات الفرصة لتبادل المعلومات والعمل على وضع حلول لمشكلة عمل اﻷطفال. |
Parties also agreed that the tripartite talks would include the free and informal discussion of a wide range of issues. | UN | واتفق اﻷطراف أيضا على أن تشمل المحادثات الثلاثية المناقشة الحرة غير الرسمية لمجموعة كبيرة من القضايا. |
This instrument provides the moral basis for a wide range of international legislation. | UN | ويمثل ذلك الإعلان أساسا أخلاقيا لمجموعة كبيرة من التشريعات الدولية. |
What is, is it my dedication to a wide range of children's charities? | Open Subtitles | مالأمر، هل هو بسبب إخلاصي لمجموعة كبيرة من جمعيات الأطفال الخيرية؟ |
As the repository of a wide range of reference materials, the programme was instrumental in providing information to member States on business ventures, legal and regulatory measures and reference information helpful in identifying potential business partners. | UN | وبوصف البرنامج وديعا لمجموعة كبيرة من المواد المرجعية، فقد أفاد في تزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات عن المشاريع التجارية، والتدابير القانونية والتنظيمية والمعلومات المرجعية التي ساعدت على تحديد الشركاء المحتملين في مجال اﻷنشطة التجارية. |
Stratified sample For practical reasons, the behavioral pattern of a large group cannot be studied by reference to each individual member of that group. | UN | عينة طبقية لا يمكن من الناحية العملية دراسة النمط السلوكي لمجموعة كبيرة باﻹشارة الى كل عضو فيها. |
The most serious clash occurred near Dherinia, where a large group of Greek Cypriots were allowed to cross the National Guard ceasefire line. | UN | ووقع أخطر اشتباك بالقرب من درينيا حيث سُمح لمجموعة كبيرة من القبارصة اليونانيين بعبور خط وقف إطلاق النار للحرس الوطني. |
A national workshop took place in the same year in Addis Ababa, enabling a large group of institutional and other stakeholders to enrich their awareness of the importance of productive capacities and trade in the quest for structural progress and poverty reduction. | UN | وعقدت حلقة عمل وطنية في العام نفسه في أديس أبابا، ما أتاح لمجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من المؤسسات وغيرها الوعي بأهمية القدرات الإنتاجية والتجارة في السعي لتحقيق التقدم الهيكلي والحد من الفقر. |
There is room for a broad range of possibilities. | UN | وهناك مجال لمجموعة كبيرة من الإمكانيات. |
Occupied Arab Palestinian, Syrian and Lebanese territories continue to be occupied in flagrant violation of a broad range of General Assembly and Security Council resolutions. | UN | وما زال احتلال الأراضي الفلسطينية والسورية واللبنانية العربية مستمرا في انتهاك صارخ لمجموعة كبيرة من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
No mechanism is available to handle large-scale restructuring of the debt owed by many private borrowers in the banking or corporate sector to a multitude of foreign lenders, including bond holders. | UN | وليست هناك آلية تسمح بتناول إعادة هيكلة واسعة النطاق للدين المستحق على كثيرين من المقترضين الخاصين في القطاع المصرفي أو في قطاع الشركات لمجموعة كبيرة من المقرضين الأجانب، بمن فيهم حاملو السندات. |
a wide variety of topics are discussed at those meetings, and wherever possible a common position is established. | UN | وتجري في هذه الاجتماعات مناقشة لمجموعة كبيرة متنوعة من المواضيع، والتوصل إلى موقف موحد حيثما أمكن ذلك. |
45. Ms. Gaspard said that women were subjected to a wide array of acts of violence. | UN | 45 - السيدة غاسبار: قالت إن المرأة تتعرض لمجموعة كبيرة من أعمال العنف. |
In order for that to take place, it will be necessary to resolve a host of military, technical, economic and financial problems. | UN | ولكي يتم ذلك، لا بد من إيجاد حلول لمجموعة كبيرة من المشاكل العسكرية والفنية والاقتصادية والمالية. |
The Code of Conduct has significant deficiencies and limitations and does not adequately reflect the primary interests of a significant group of countries. | UN | وتشوب مدونة قواعد السلوك أوجه قصور ونقص كبيرة، وهي لا تعكس على نحو واف المصالح الرئيسية لمجموعة كبيرة من البلدان. |