ويكيبيديا

    "لمجموعة من الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a group of States
        
    • group of nations
        
    • one group of States
        
    • group of States have
        
    On the one hand, it seems to be useful to distinguish the case of obligations owed collectively to a group of States or to the international community as a whole. UN فمن جهة، تبدو مفيدة في التمييز بين حالة الالتزامات الواجبة لمجموعة من الدول أو للمجتمع الدولي برمته.
    conferred on a group of States the permanent seats in the organ with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN منحا لمجموعة من الدول مهمة شغل المقاعد الدائمة في الهيئة المسؤولة بصفة أساسية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Specifically, the document did not clearly spell out the circumstances under which a group of States was permitted to take regional or collective measures against an individual State. UN وعلى وجه التحديد، لم تحدد الوثيقة بشكل واضح الظروف التي يسمح فهيا لمجموعة من الدول باتخاذ تدابير اقليمية أو جماعية ضد دولة بذاتها.
    Just as the Syrian Government had no authority to influence the judicial system in other States, so it was inconceivable that a group of States should seek to impose their views, in fact asking for the removal of legislation from national statute books. UN وإذا كانت حكومة بلادي غير مخولة بالتدخل في النظام القضائي لبلد آخر، فكيف يمكن لمجموعة من الدول أن تتدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى وتطلب منها إلغاء هذه العقوبة من تشريعاتها الوطنية.
    As recently as last year, the international community witnessed the deadlock in the Security Council over the issue of Iraq and the eventual decision of a group of States to pursue a partisan approach despite the deadlock. UN لقد شهد المجتمع الدولي، خلال السنة الماضية، مجلس الأمن وهو يصل إلى طريق مسدود بخصوص قضية العراق والقرار اللاحق لمجموعة من الدول باتخاذ نهج مباشر على الرغم من حدوث الأزمة.
    Our country, the Dominican Republic, is part of a group of States Members of this Organization that are net oil importers with an annual per capita income of $6,000 or less, for which the increases in the price of crude are already a crushing financial burden. UN وينتمي بلدنا، الجمهورية الدومينيكية، لمجموعة من الدول الأعضاء في هذه المنظمة تعدّ من صافي مستوردي النفط، يبلغ دخل الفرد السنوي فيها 000 6 دولار أو أقل، وتمثل الزيادات في سعر الخام بالفعل عبئا ماليا ساحقا بالنسبة لها.
    If my Government is not authorized to interfere in the judicial systems of other States, then how can a group of States interfere in the internal affairs of another State and ask it to eliminate the death penalty from its national legislation? In addition, the democratic process requires non-interference in the work of the judicial branch. UN وإن كانت حكومة بلادي غير مخولة التدخل في النظام التشريعي القضائي في بلد آخر، فكيف يمكن لمجموعة من الدول أن تتدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى وتطلب منها إلغاء هذه العقوبة من تشريعاتها الوطنية، فضلا عن ذلك، فإن العملية الديمقراطية تقتضي عدم التدخل في شؤون السلطة التشريعية.
    (b) the obligation is established for the protection of the collective interests of a group of States, including that State. UN (ب) إذا أنشئ الالتزام لحماية المصالح الجماعية لمجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة.
    (a) The obligation breached is owed to a group of States including that State, and is established for the protection of a collective interest; UN (أ) إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً لمجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة، وكان الغرض منه هو حماية مصلحة جماعية؛
    (b) a group of States including that State, or the international community as a whole, and the breach of the obligation: UN (ب) لمجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة، أو للمجتمع الدولي بأكمله، وكان خرق الالتزام:
    (c) a group of States including that State or the international community of States as a whole, and if the obligation is established for the protection of a collective interest. UN (ج) لمجموعة من الدول تنتمي إليها أو للمجتمع الدولي للدول ككل، وكان الالتزام قائما بغرض حماية مصلحة جماعية.
    (a) The obligation breached is owed to a group of States including that State, and is established for the protection of a collective interest; UN (أ) إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً لمجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة، وكان الغرض منه هو حماية مصلحة جماعية؛
    Cuba reiterates its firm rejection of the attempts to adopt unilateral decisions on issues of vital importance to all peoples and of the abuse of the anachronistic privilege of the veto, granted by the Charter to a group of States with permanent membership of the Security Council. UN إن كوبا تؤكد من جديد رفضها الشديد للمحاولات الرامية الى اتخاذ قرارات من طرف واحد حول مسائل ذات أهمية حيوية لجميع الشعوب، وﻹساءة استعمال ميزة حق النقض التي تنطوي علـى مفارقــة تاريخيـة، وهو الحق الذي منحه الميثاق لمجموعة من الدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Article 46 (b) envisages a situation in which a breached obligation is owed to a group of States or international organizations or the international community. UN تتناول المادة 46 (ب) حالة خرق التزام واجب لمجموعة من الدول أو المنظمات الدولية أو للمجتمع الدولي.
    " What is behind this new Armageddon? It is the absolute power of the military-financial leadership, destroying the world in its accumulation of more profits, a military-financial leadership that is in fact subordinate to a group of States. UN " ما الذي يقف وراء معركة أرمجدون الجديدة هذه؟ إنها السلطة المطلقة للقيادة العسكرية المالية، التي تدمر العالم بتكديسها المزيد من الأرباح - قيادة عسكرية مالية هي في الحقيقة مرهونة لمجموعة من الدول.
    (b) the obligation in question is owed to the international community as a whole (erga omnes), or to a group of States of which it is one, and the breach of the obligation: UN (ب) كان الالتزام المعني واجبا للمجتمع الدولي برمته (ذا حجية مطلقة تجاه الكافة) أو لمجموعة من الدول هي واحدة منها، وكان انتهاك الالتزام:
    While a " group of States " may be the parties to a multilateral treaty concerning human rights or the environment provided that this can be viewed as a collective interest, only jus cogens, some rules of customary international law and very few treaties of a nearly universal character will obviously qualify as obligations owed to the international community as a whole. UN وفي حين يجوز " لمجموعة من الدول " أن تكون أطرافا في معاهدة متعددة الأطراف بشأن حقوق الإنسان أو البيئة، شريطة أن يكون من الممكن اعتبار ذلك بمثابة مصلحة جماعية فمن الواضح أنه لا يرقى إلى مستوى الالتزامات الواقعة على عاتق المجتمع الدولي ككل إلا القواعد الآمرة وبعض أحكام القانون الدولي العرفي وعدد قليل جدا من المعاهدات ذات الطابع العالمي تقريبا.
    The Conference was instrumental in forging an identity for a group of nations with different political, economic and social structures and systems of government, and the 10 principles adopted at that Conference have become important norms for present-day international relations. UN وكان لهذا المؤتمر دور رئيسي في إعطاء هوية لمجموعة من الدول ذات هياكل سياسية واقتصادية واجتماعية وأنظمة حكم مختلفة، وأصبحت المبادئ العشرة المعتمدة في ذلك المؤتمر معايير هامة للعلاقات الدولية المعاصرة.
    26. While the Libyan Arab Jamahiriya affirms that human rights are universal, interdependent and interrelated, it believes that such universality must not fail to take account of the cultural, historical and religious particularities of different peoples or result in the cultural hegemony of one group of States over all the other countries of the world. UN 26 - في الوقت الذي تؤكد فيه الجماهيرية العربية الليبية على عالمية حقوق الإنسان وترابطها وتشابكها، فإن هذه العالمية ينبغي أن لا تتجاهل الخصائص الثقافية والتاريخية والدينية لمختلف الشعوب، وأن لا يترتب عليها الهيمنة الثقافية لمجموعة من الدول على بقية دول العالم.
    - Does a State or group of States have the right to make use of armed force without a decision of the Security Council taken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations, except in exercise of the right to individual or collective self-defence pursuant to Article 51 of the Charter? UN - ما إذا كان يحق، بمقتضى القانون الدولي المعاصر، لدولة أو لمجموعة من الدول استعمال القوة المسلحة دون قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في ما عدا حالات ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس طبقا للمادة 51 من الميثاق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد