ويكيبيديا

    "لمحاربة الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat poverty
        
    • to fight poverty
        
    • anti-poverty
        
    • fight against poverty
        
    • for fighting poverty
        
    • of fighting poverty
        
    • to combating poverty
        
    • of combating poverty
        
    • for combating poverty
        
    • War on Poverty
        
    • in combating poverty
        
    • at combating poverty
        
    Respondents to the questionnaire emphasized that solidarity should be a key principle of national efforts to combat poverty. UN وشددت الجهات التي قدمت رداً على ضرورة أن يكون التضامن مبدأ أساسياً في الجهود الوطنية المبذولة لمحاربة الفقر.
    Interest-free microloans to combat poverty among women UN مشروع القرض الحسن متناهي الصغر لمحاربة الفقر في أوساط النساء
    It is no longer a short-term external shock; it is having an impact on growth, inflation, the balance of payments and public expenditure to fight poverty in a lasting way. UN هذا الارتفاع لم يعد مجرد صدمة خارجية قصيرة الأجل؛ فقد بدأ يترك وطأة طويلة الأمد على النمو والتضخم واختلال ميزان المدفوعات والصرف على البرامج العامة لمحاربة الفقر.
    A policy for the advancement of children requires a resolute effort to fight poverty. UN تقتضي سياسة تستهدف النهوض بالطفل جهدا راسخا لمحاربة الفقر.
    At a round-table discussion held recently in Geneva, the Niger had presented an anti-poverty programme that had been well received by the donor community. UN وقد تقدمت النيجر خلال مائدة مستديرة عقدت مؤخرا في جنيف، ببرنامج لمحاربة الفقر رحبت به جماعة المانحين.
    It had also raised awareness about the cross-cutting nature of the fight against poverty. UN وارتقت المبادرة أيضا بالوعي بشأن الطبيعة الشاملة لمحاربة الفقر.
    However, partnership with the poorest in crafting programmes for fighting poverty is not being fully monitored. UN إلا أن إقامة الشراكة مع الناس الأشد فقراً لوضع برامج لمحاربة الفقر لا تخضع للمراقبة التامة.
    It also requires the whole United Nations system's advocacy of the mobilization of the political will and resources to combat poverty. UN ويُحتاج أيضا إلى دعوة منظومة الأمم المتحدة بأكملها إلى تعبئة الإرادة السياسية والموارد الضرورية لمحاربة الفقر.
    All measures to help children should be part of a global strategy to combat poverty. UN وينبغي أن تصبح جميع التدابير لمساعدة الطفل، جزءا من استراتيجية عالمية لمحاربة الفقر.
    Industrial development is also seen in the context of sustainable development, productive employment creation and economic growth, which are the basis for an enabling environment to combat poverty. Others UN وينظر أيضاً إلى التنمية الصناعية في سياق التنمية المستدامة، وتهيئة فرص العمل المنتجة، والنمو الاقتصادي ، وهو ما يمثل اﻷساس اللازم لقيام بيئة تمكينية لمحاربة الفقر.
    UNEP recognizes that progress for women is progress for all and that women's empowerment is an effective tool to combat poverty, hunger and environmental degradation. UN ويسلم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن التقدم الذي تحرزه المرأة هو تقدم للجميع وأن تمكين المرأة هو أداة فعالة لمحاربة الفقر والجوع والتدهور البيئي.
    We propose that the process of arms reduction be supported with fresh resources to combat poverty. UN نقترح دعم عملية تخفيض الأسلحة بموارد جديدة لمحاربة الفقر.
    Participants at the summit reaffirmed sustainable development as a central element of the international agenda and gave new impetus to global action to fight poverty and protect the environment. UN وقد أكد المشاركون في القمة مجدداً أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في جدول الأعمال الدولي وأعطوا زخماً جديداً للعمل العالمي الرامي لمحاربة الفقر وحماية البيئة.
    UNICEF support was indispensable to national efforts to fight poverty, reduce inequality and strengthen health care and education. UN وقال إنه لا غنى عن دعم اليونيسيف للجهود الوطنية لمحاربة الفقر والحد من عدم المساواة وتعزيز الرعاية الصحية والتعليم.
    UNICEF support was indispensable to national efforts to fight poverty, reduce inequality and strengthen health care and education. UN وقال إنه لا غنى عن دعم اليونيسيف للجهود الوطنية لمحاربة الفقر والحد من عدم المساواة وتعزيز الرعاية الصحية والتعليم.
    These resources would normally be devoted to financing development programmes, particularly in the least-developed countries to fight poverty, hunger, illiteracy and disease. UN وهذه الموارد كان يمكن أن تخصص في اﻷحوال الطبيعية لتمويل برامج التنمية وخاصة في أقل البلدان نموا، وذلك لمحاربة الفقر والجوع واﻷمية والمرض.
    In addition, UNDP has helped 98 countries to design and implement anti-poverty strategies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 98 بلدا في تصميم وتنفيذ استراتيجيات لمحاربة الفقر.
    Nicaragua would also allocate 17.9 per cent of its GDP to the fight against poverty. UN وستخصص نيكاراغوا أيضا 17.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي فيها لمحاربة الفقر.
    These characteristics of the UNCCD make it a primary tool for fighting poverty and land degradation in the drylands. UN وتجعل هذه السمات من اتفاقية مكافحة التصحر أداة رئيسية لمحاربة الفقر وتردي الأراضي في المناطق الجافة.
    It was also suggested that debt relief be considered an important means of fighting poverty in those regions. UN واقتـُـرحت أيضا ضرورة اعتبار تخفيف عبء الدَيــن وسيلة مهمـة لمحاربة الفقر في تلك المناطق.
    Social protection policies were crucial to combating poverty, vulnerability and persistent inequalities. UN وتعد سياسات الحماية الاجتماعية حاسمة لمحاربة الفقر وسرعة والتأثر، وحالات التفاوت المستمرة.
    The role of trade as an engine of growth and thus as a means of combating poverty could not be overemphasized. UN إن دور التجارة كأداة للنمو، وبالتالي كوسيلة لمحاربة الفقر لا يمكن تأكيده أكثر من ذلك.
    Some measures for vulnerable groups had been included in the National Action Plan for combating poverty and Social Exclusion for 2004-2006. UN إن بعض التدابير من أجل الجماعات الضعيفة قد شملتها خطة العمل الوطنية لمحاربة الفقر والاستبعاد الاجتماعي للفترة 2004-2006.
    vi. 14 The Government of South Africa launched a National War on Poverty Campaign on 14 August 2008 which will serve to honour the voices of the women of South Africa who have requested that we remove the obstacles that keep them from fully participating in the democratic spaces that have been made available for them. UN سادسا -14 وقد استهلت حكومة جنوب أفريقيا حملة وطنية لمحاربة الفقر في 14 آب/ أغسطس 2008 والتي ستكون بمثابة تكريم لصوت المرأة في جنوب أفريقيا والتي طالبت بأن نزيل العقبات التي تمنعها من المشاركة الكاملة في المجالات الديمقراطية التي أُتيحت لها.
    The family is essential in combating poverty and creating wealth. UN والأُسرة ضرورية لمحاربة الفقر وتكوين الثروة.
    Efforts at combating poverty, as provided for in chapter 3 of Agenda 21, would be frustrated unless urgent measures were taken at both the national and the international levels to correct that situation. UN واشير الى احتمال اجهاض الجهود المبذولة لمحاربة الفقر التي نص عليها الفصل الثالث من جدول أعمال القرن ٢١، ما لم تتخذ اجراءات عاجلة وطنيا ودوليا لتصحيح الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد